about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 8 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

отделять

(кого-л./что-л.) несовер. - отделять; совер. - отделить

  1. separate, detach (в разл. знач. || in var. senses); part

  2. (разъединять)

    disjoint, divorce; separate off

  3. только несовер. (служить границей чему-л.)

    divide; serve as the boundary between

  4. уст. (давать часть из общего хозяйства || to give some part from common property)

    cut off

  5. физиол.

    secrete

Law (Ru-En)

отделять

separate

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Но пауза растет, раздувается, словно, привыкнув за шестьдесят лет отделять друг от друга фразы, она в конце концов обрела свою собственную жизнь, разрослась, как раковая опухоль, и проглотила все слова.
But the pause stretches, inflates, as if, used for sixty years to space out words, it at last has taken on a cancerous life of its own and swallowed the words.
Апдайк, Джон / Кролик, бегиUpdike, John / Rabbit, Run
Rabbit, Run
Updike, John
© 1998 by Ballantine Books
Кролик, беги
Апдайк, Джон
© Издательство «Правда», 1990
— Что теперь прикажете делать, сэр? — продолжал лейтенант. — Отделять ли якорь от грунта?
"What is to be done now, sir?" continued the lieutenant; "shall we trip the anchor?
Купер, Джеймс Фенимор / ЛоцманCooper, James Fenimore / The Pilot: A Tale of the Sea
The Pilot: A Tale of the Sea
Cooper, James Fenimore
© 2005 Adamant Media Corporation
Лоцман
Купер, Джеймс Фенимор
© "Детское государственное издательство", 1959
А в это время мистер Пиквик и Сэм Уэллер, сидя на крыше пассажирской кареты, с каждой минутой поглощали пространство, отделявшее их от доброго старого города Бери Сент Эдмондс.
By that time, Mr. Pickwick and Sam Weller, perched on the outside of a stage-coach, were every succeeding minute placing a less and less distance between themselves and the good old town of Bury St. Edmunds.
Диккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского КлубаDickens, Charles / The Pickwick Papers
The Pickwick Papers
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1993
Посмертные записки Пиквикского Клуба
Диккенс, Чарльз
© ООО "Издательство Астрель", 2010
Кларк отделил его от стены и взял в обе руки.
Arthur detached it and held it in both hands.
Де Ченси, Джон / Дорогой парадоксаDeChancie, John / Paradox Alley
Paradox Alley
DeChancie, John
© 1987 by John DeChancie
Дорогой парадокса
Де Ченси, Джон
Над пьезоэлементом расположена ячейка памяти (Ia) изготовленной также на основе PZT и отделенной от пьезоэлемента диэлектрическим слоем (3), выполненным также из окиси кремния.
Over the piezoelement there is a memory cell (1a) made also on the base of PZT and separated from the piezoelement by the dielectric layer (3), made also from silicon oxide.
Аббат Муре стал рядом с братом Арканжиа и прислонился к деревянной перегородке, отделявшей хоры от средней части церкви.
Abbe Mouret had gone to lean against the wooden screen which separated the choir from the nave, by the side of Brother Archangias.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Согласно допущениям ММ, решения о том, как тратить деньги, отделены от решений о том, как их добывать.
Under MM assumptions, decisions to spend money can be separated from decisions to raise money.
Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт / Принципы корпоративных финансовBrealey, Richard,Myers, Stewart / Principles of Corporate Finance
Principles of Corporate Finance
Brealey, Richard,Myers, Stewart
© The McGraw−Hill Companies, 2003
Принципы корпоративных финансов
Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт
© 2003, 2000, 1996, 1991, 1988, 1984, 1981 by The McGraw-Hill Companies, Inc.
© ЗАО «Олимп-Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2004
Однако внимание мировой общественности в основном обращено лишь к малой части Антарктиды, к полуострову Antarctic Peninsula, который отделен от Южной Америки расстоянием в 1000 км.
However, much of the world's attention on Antarctica has focused on just a very small part, the Antarctic Peninsula, which stretches up to within six hundred miles of South America.
Ломборг, Бьорн / Охладите! Глобальное потепление. Скептическое руководствоLomborg, Bjorn / Cool it! The Skeptical Environmentalist's Guide to Global Warming
Cool it! The Skeptical Environmentalist's Guide to Global Warming
Lomborg, Bjorn
© 2007 by Bjorn Lomborg
Охладите! Глобальное потепление. Скептическое руководство
Ломборг, Бьорн
© Knopf.
© Перевод на русский язык ООО «Питер Пресс», 2008.
© Издание на русском языке, ООО «Питер Пресс», 2008
На фиг. 4 представлен расположенный в каверне кавитирующий сердечник к боеприпасу калибра 5,66 мм, предназначенный для стрельбы без отделяемого поддона, например, из 5,66-мм подводного автомата АПС.
FIG. 4 is a schematic view of the cavitating core located in the cavity for ammunition caliber 5.66 mm intended for firing without a discarding sabot, e.g. from the 5.66 mm underwater submachine-gun APS.
Конечно, логичнее всего было бы на скоростном лифте покрыть расстояние, отделяющее сектор предварительного заключения от штаба управления.
The elevator was the logical method of heaping the vertical gap between Detention and Headquarters.
Азимов, Айзек / Стальные пещерыAsimov, Isaac / The Caves of Steel
The Caves of Steel
Asimov, Isaac
© 1953,1954 by Isaac Asimov
Стальные пещеры
Азимов, Айзек
© Издательство «Детская литература», 1967
По сравнению с прототипом изобретение позволяет отделить процесс охлаждения воздуха от процесса охлаждения оборотной воды.
In comparison with the prototype, the invention allows to separate the air cooling process from the circulating water cooling process.
во время падения, снаружи цилиндрической части ограничителя хода отделяемого элемента, дополнительно к площади центрального проходного отверстия ограничителя,
during the fall, from outside of cylindrical part of the travel arrester of the detachable element, in addition to the area of the central clearing hole of the arrester;
От костра его отделял частокол голых ног и свисающие над ними обтрепанные края меховой одежды.
Bare legs and hems of ragged pelts made a fence in front of it.
Ле Гуин, Урсула / Планета РоканнонаLe Guin, Ursula / Rocannon's World
Rocannon's World
Le Guin, Ursula
© 1994 by Ursula К. LeGuin
© 1966 by Ace Books, Inc.
Планета Роканнона
Ле Гуин, Урсула
© "Техника - молодежи", 1989 г.
Репортера отделяла от здания желтая лента, обычно применяемая полицией; у входа виднелись трое полицейских и человек в штатском.
Yellow police-line tape had been strung between the reporter and the building; three uniformed Derry cops and one plainclothesman stood in a little group on the far side of it.
Кинг, Стивен / БессонницаKing, Stephen / Insomnia
Insomnia
King, Stephen
© Stephen King, 1994
Бессонница
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1994
© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003
© ООО "Издательство АСТ", 2003
Вокруг каждой черной дыры начал формироваться горизонт событий, прочно отделяя все, лежащее за горизонтом событий, от того, что находилось в его пределах.
Event horizons began to form around each black hole, permanently separating the exterior of the event horizon from the interior.
Каку, Мичио / Параллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем КосмосаKaku, Michio / Parallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmos
Parallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmos
Kaku, Michio
© 2005 Michio Kaku
Параллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем Космоса
Каку, Мичио
© ООО Издательство «София», 2008
© 2005 by Michio Kaku
© «София», 2008

Add to my dictionary

отделять1/18
separate; detach; part

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

отделять осадок
decant
отделять пух
delint
отделять церковь от государства
disestablish
отделять от стада
draw
отделять от шелухи
draw
отделять волокна
gin
отделять живой изгородью
hedge
отделять промежутками
interspace
отделять точкой
point
отделять десятичную дробь точкой
point off
отделять плодовую мякоть
pulp
отрезать, отделять небольшие порции
sectionize
отделять церковь от государства
secularize
отделять черенки
stem
отделять купон
strip

Word forms

отделить

глагол, переходный
Инфинитивотделить
Будущее время
я отделюмы отделим
ты отделишьвы отделите
он, она, оно отделитони отделят
Прошедшее время
я, ты, он отделилмы, вы, они отделили
я, ты, она отделила
оно отделило
Действит. причастие прош. вр.отделивший
Страдат. причастие прош. вр.отделённый
Деепричастие прош. вр.отделив, *отделивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.отделиотделите
Побудительное накл.отделимте
Инфинитивотделиться
Будущее время
я отделюсьмы отделимся
ты отделишьсявы отделитесь
он, она, оно отделитсяони отделятся
Прошедшее время
я, ты, он отделилсямы, вы, они отделились
я, ты, она отделилась
оно отделилось
Причастие прош. вр.отделившийся
Деепричастие прош. вр.отделившись, отделясь
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.отделисьотделитесь
Побудительное накл.отделимтесь
Инфинитивотделять
Настоящее время
я отделяюмы отделяем
ты отделяешьвы отделяете
он, она, оно отделяетони отделяют
Прошедшее время
я, ты, он отделялмы, вы, они отделяли
я, ты, она отделяла
оно отделяло
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеотделяющийотделявший
Страдат. причастиеотделяемый
Деепричастиеотделяя (не) отделявши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.отделяйотделяйте
Инфинитивотделяться
Настоящее время
я отделяюсьмы отделяемся
ты отделяешьсявы отделяетесь
он, она, оно отделяетсяони отделяются
Прошедшее время
я, ты, он отделялсямы, вы, они отделялись
я, ты, она отделялась
оно отделялось
Наст. времяПрош. время
Причастиеотделяющийсяотделявшийся
Деепричастиеотделяясь (не) отделявшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.отделяйсяотделяйтесь