about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 7 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

отзывать

  1. (кого-л./что-л.) несовер. - отзывать; совер. - отозвать

    1. (отводить в сторону)

      take aside / apart

    2. (посла и т. п. || of an ambassador, etc.)

      recall

  2. = отзываться II

Learning (Ru-En)

отзывать

vt; св - отозвать

  1. в сторону to take aside; собаку to call off

  2. посла и т. п. to recall

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Страшная мысль мелькнула вдруг в уме Алисы: может быть, Джослайн изменил им, иначе зачем бы ему отзывать верного пса от этого негодяя, вместо того чтобы приказать схватить его?
A terrible thought suddenly occurred to Alice; could Joceline have become unfaithful, that he was calling Bevis off the villain, instead of encouraging the trusty dog to secure him?
Скотт, Вальтер / ВудстокScott, Walter / Woodstock
Woodstock
Scott, Walter
© BiblioBazaar, LLC
Вудсток
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1965
Может ли Правительство отменять / отзывать решения регулирующего органа?
Can the Government overrule / revoke decisions of the regulator?
© Energy Regulators Regional Association (ERRA).
© Energy Regulators Regional Association (ERRA).
Марти стал отзывать их, используя властные, простые команды, которым его научила Лилиан.
Marty started calling them off by name, using the strong, simple commands Lillian had taught him.
Баркер, Клайв / Проклятая играBarker, Clive / The Damnation Game
The Damnation Game
Barker, Clive
© copyright 1985 by Clive Barker
Проклятая игра
Баркер, Клайв
© copyright 1985 by Clive Barker
© 1994, Кэдмэн
© перевод Д. Аношина
Свидетельство о включении в Реестр таможенных перевозчиков может быть отозвано таможенным органом в случае:
The Certificate of Entry into the Register of Customs Carriers may be revoked by the customs authorities in the following situations:
© 2005-2006 Federal Customs Service
Я, конечно, очень благодарен вам за ваше доброе мнение обо мне, – отзывается мистер Снегсби, скромно покашливая, – но…
"I am sure I am much obliged to you for your good opinion," returns the stationer with his cough of modesty, "but-"
Диккенс, Чарльз / Холодный домDickens, Charles / Bleak House
Bleak House
Dickens, Charles
© 1894, by Macmillan & Co.
Холодный дом
Диккенс, Чарльз
© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
Бирманец наслаждается тем и другим, а англичанин, который изнуряет себя работой, нелестно отзывается о нем.
The Burman does both these things, and the Englishman, who after all worked himself to Burma, says hard things about him.
Киплинг, Джозеф Редьярд / От моря до моряKipling, Joseph Rudyard / From sea to sea
From sea to sea
Kipling, Joseph Rudyard
© BiblioLife, LLC
От моря до моря
Киплинг, Джозеф Редьярд
© Издательство "Мысль", 1983
— Не очень, — отзывается мать.
“Not extraordinarily,” her mother says.
Апдайк, Джон / Кролик, бегиUpdike, John / Rabbit, Run
Rabbit, Run
Updike, John
© 1998 by Ballantine Books
Кролик, беги
Апдайк, Джон
© Издательство «Правда», 1990
Много было молодой невыдержки, многое отзывалось лишь вчерашним раздражением, потребностью погордиться, это она почувствовала сама.
It was full of youthful impulsiveness, it betrayed that she was still smarting from yesterday's insult, and that her pride craved satisfaction. She felt this herself.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
в любое время до истечения срока погашения акционеры вправе отозвать облигации по 1400 дол (но ради простоты вычислений допустим, что решение об отзыве может быть принято только в конце первого года);
Anytime before maturity, stockholders can call the bonds for $1,400. (For simplicity, however, we assume the call decision is made only at the end of the first year.)
Коупленд, Том,Коллер, Тим,Муррин, Джек / Стоимость компаний: оценка и управлениеCopeland, Tom,Koller, Tim,Murrin, Jack / Valuation: Measuring and Managing the Value of Companies
Valuation: Measuring and Managing the Value of Companies
Copeland, Tom,Koller, Tim,Murrin, Jack
© 1990, 1994, 2000 by McKinsey & Company, Inc.
Стоимость компаний: оценка и управление
Коупленд, Том,Коллер, Тим,Муррин, Джек
© 1990, 1994, 2000 by McKinsey & Company. Inc.
© ЗАО «Олимп—Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2005
Князь Щ. даже много о князе рассказывал и вообще отзывался о нем весьма симпатично, так что теперь с искренним удовольствием шел навестить старого знакомого.
Prince S.had greatly taken to him, and was delighted with the opportunity of meeting him again,
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
оборудование для лечения и ухода за пациентами" /включая случаи, когда такое оборудование отзывается производителем ,и когда госпиталь предупреждается о потенциальной опасности/,
patient care equipment (including medical device recalls and hazard notices),
© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохранения
Ему самому в странном свете представлялись собственные намерения; чем-то натянутым и неправдоподобным отзывались они.
His own designs struck even his own imagination in a strange light; there was a smack of artificiality, of unreality about them.
Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / Дым
Дым
Тургенев, И.С.
© Издательство "Правда", 1979
Smoke
Turgenev, I.S.
© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
В груди у него эхом отзывается боль.
His chest seems to echo with a twinge.
Апдайк, Джон / Кролик успокоилсяUpdike, John / Rabbit At Rest
Rabbit At Rest
Updike, John
© 1990 by John Updike
Кролик успокоился
Апдайк, Джон
© Перевод. Н. Роговская, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© John Updike, 1990
Похоже, на такое предварительное снятие напряжения с этого отдела печени положительно отзываются надпочечники и уровень сахара в крови, что способствует приливу сил, энергии и приходу прекрасного самочувствия.
This preliminary removal of stress to the liver seems to positively influence the adrenals and blood sugar, increasing energy and a feeling of well-being.
Д'Адамо, Питер,Уитни, Кэтрин / 4 группы крови - 4 пути к здоровьюD'Adamo, Peter,Whitney, Catherine / Eat Right 4 Your Type
Eat Right 4 Your Type
D'Adamo, Peter,Whitney, Catherine
© 1998 by Hoop-A-Joop, LLC
4 группы крови - 4 пути к здоровью
Д'Адамо, Питер,Уитни, Кэтрин
© Перевод. Издание на русском языке. Оформление. ООО «Попурри», 2000
© 1996 by Peter D'Adamo
Как зуб не перестает отзываться, пока не убьют его нерв, так и мы, наверно, не перестанем отзываться на родину, пока не глотнем мышьяка.
Just as a tooth will not stop aching until the nerve is killed, so is it with us; we shall probably not stop responding to the call of the Motherland until we swallow arsenic.
Солженицын, Александр / Архипелаг ГулагSolzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag Archipelago
The Gulag Archipelago
Solzhenitsyn, Aleksandr
© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn
© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.
© 1985 by The Russian Social Fund
Архипелаг Гулаг
Солженицын, Александр
© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009

Add to my dictionary

отзывать1/9
take aside / apart

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

отзывать в сторону для приватной беседы
pull aside
отзывать иск из суда
rest
отзывать иск
withdraw a claim
отзывать возражение
to call back an opposition
отзывать дипломатического представителя
to recall a diplomatic representative
отзывать заявку
to abandon an application
отзывать полномочие
to revoke authority
отзывать притязание
to withdraw a claim
отзывать судью
to recall a judge
отзывать уведомление
to withdraw notification
отзывать иск
claim back
отзывать посла
recall an ambassador
отзывать аккредитив
revoke a letter of credit
отзывать лицензию
revoke a licence
отзывать лицензию
withdraw a licence

Word forms

отзывать

глагол, несовершенный вид, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитивотзывать
Настоящее время
я отзываюмы отзываем
ты отзываешьвы отзываете
он, она, оно отзываетони отзывают
Прошедшее время
я, ты, он отзывалмы, вы, они отзывали
я, ты, она отзывала
оно отзывало
Наст. времяПрош. время
Причастиеотзывающийотзывавший
Деепричастиеотзывая (не) отзывав, *отзывавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.отзывайотзывайте

отозвать

глагол, переходный
Инфинитивотозвать
Будущее время
я отзовумы отзовём
ты отзовёшьвы отзовёте
он, она, оно отзовётони отзовут
Прошедшее время
я, ты, он отозвалмы, вы, они отозвали
я, ты, она отозвала
оно отозвало
Действит. причастие прош. вр.отозвавший
Страдат. причастие прош. вр.отозванный
Деепричастие прош. вр.отозвав, *отозвавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.отзовиотзовите
Побудительное накл.отзовёмте
Инфинитивотзывать
Настоящее время
я отзываюмы отзываем
ты отзываешьвы отзываете
он, она, оно отзываетони отзывают
Прошедшее время
я, ты, он отзывалмы, вы, они отзывали
я, ты, она отзывала
оно отзывало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеотзывающийотзывавший
Страдат. причастиеотзываемый
Деепричастиеотзывая (не) отзывав, *отзывавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.отзывайотзывайте
Инфинитивотзываться
Настоящее время
я *отзываюсьмы *отзываемся
ты *отзываешьсявы *отзываетесь
он, она, оно отзываетсяони отзываются
Прошедшее время
я, ты, он отзывалсямы, вы, они отзывались
я, ты, она отзывалась
оно отзывалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеотзывающийсяотзывавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--