about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

отказывать

  1. несовер. - отказывать; совер. - отказать без доп.

    1. (кому-л. в чем-л.)

      refuse (smth. to smb.), deny (a pers. smth.); say no; forbid (smth. to smb.) (запрещать); turn smb. down

    2. (от чего-л.; уст.)

      dismiss

    3. (безл.; перестать действовать)

      break (down); fail (to operate); pack up, conk out разг.

  2. (что-л. кому-л.) несовер. - отказывать; совер. - отказать; уст.

    (завещать) bequeath (smth. to smb.); leave

Law (Ru-En)

отказывать

disallow, withhold, decline, deny, (в иске) dismiss, refuse

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Андрей Ефимыч, который никогда не умел отказывать, подал ему гривенник.
Andrey Yefimitch, who could never refuse anyone anything, gave him a ten-kopeck piece.
Chekhov, A. / Ward No. 6Чехов, А.П. / Палата No. 6
Палата No. 6
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
Ward No. 6
Chekhov, A.
© 2009 Rowland Classics
Пусть отказывает своей родне, но его родственникам он не позволит отказывать.
She might put her own people off when she liked, he would not have her putting off his people!
Голсуорси, Джон / СобственникGalsworthy, John / The Man of Property
The Man of Property
Galsworthy, John
© 2006 Adamant Media Corporation
Собственник
Голсуорси, Джон
© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
Поэтому несправедливо отказывать ему в членстве в Организации Объединенных Наций по тем причинам, которые возникли во времена «холодной войны» и больше не имеют какого-либо значения.
It was therefore unjust to deny it membership in the United Nations for reasons that dated from the cold war and were no longer valid.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Зачем же отказывать себе в удовольствии?
It would be a shame not to enjoy it.”
Стейнбек, Джон / На восток от ЭдемаSteinbeck, John / East Of Eden
East Of Eden
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1952
© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980
На восток от Эдема
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
Я имею в виду - отказывать кому-то прямо в лицо.
I mean, to refuse someone, to their face."
Буджолд, Лоис Макмастер / Осколки честиBujold, Lois McMaster / Shards of Honour
Shards of Honour
Bujold, Lois McMaster
© 1986 by Lois McMaster Bujold
Осколки чести
Буджолд, Лоис Макмастер
© 1986 by Lois McMaster Bujold
© перевод Т.Л. Черезовой, 1995
Эта сумма даст вам возможность не отказывать себе в нарядах некоторое время.
That will keep you in pretty frocks for some time.
Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That Failed
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
К сожалению, из-за этого Институту приходится отказывать многим развивающимся странам и странам с переходной экономикой, обращающимся к нему с просьбами оказать помощь в подготовке кадров и наращивании потенциала
This situation unfortunately prevents the Institute from answering the numerous requests for training and capacity-building from developing countries and countries in transition.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
"Жди меня, - писала ему Елена, - и вели всем отказывать.
'Expect me,' Elena wrote to him, 'and give orders for no one to see you.
Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eve
On the eve
Turgenev, I.S.
© 1st World Library, 2008
Накануне
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1976
— За этими исключениями, моя дорогая, — сказала Луиза, — она может руководствоваться своими вкусами и ни в чем себе не отказывать.
'With such exceptions,' said Louisa, 'she'll consult her choice entirely, and be under no restraint at all, my love.'
Диккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"Dickens, Charles / Dombey and Son
Dombey and Son
Dickens, Charles
© 2009 by Classic Books International
Торговый дом "Домби и сын"
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959
Я не могу далее отказывать твоей немой мольбе.
I cannot withstand thy mute supplication any longer."
Скотт, Вальтер / Певерил ПикScott, Walter / Peveril of the Peak
Peveril of the Peak
Scott, Walter
© 2006 BiblioBazaar
Певерил Пик
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1964
Гироскопическая стабилизация начала отказывать, камера удалилась в пространство.
The wonderfully efficient gyro-stabilization was beginning to fail and the camera wandered away into space.
Кларк, Артур Чарльз / Прелюдия к космосуClarke, Arthur Charles / Prelude to Space
Prelude to Space
Clarke, Arthur Charles
Прелюдия к космосу
Кларк, Артур Чарльз
Не было никаких веских причин отказывать ему.
There seemed to be no reason to deny what he was asking.
Брукс, Терри / Потомки ШаннарыBrooks, Terry / The Scions of Shannara
The Scions of Shannara
Brooks, Terry
© 1990 by Terry Brooks
Потомки Шаннары
Брукс, Терри
Согласно заключению УФАС России по Тюменской области, отказывать гражданам в заключении договора на техприсоединение ОАО «Тюменьэнерго» не имело права.
According to the conclusion of Tyumen OFAS Russia, “Tyumenenergo” OJSC had no right to refuse to conclude technical connection contracts with the individuals in question.
Так, в нарушение международного и внутреннего права может взиматься плата за начальное образование или преподавателям могут отказывать в их профсоюзных свободах, тем самым подрывая сам смысл понятия законности.
Thus, school fees in primary education may be charged or teachers’ trade union freedoms denied in breach of international and domestic law, undermining the very notion of the rule of law.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Младший сын должен привыкнуть к зависимости и необходимости отказывать себе на каждом шагу.
A younger son, you know, must be inured to self-denial and dependence."
Остин, Джейн / Гордость и предубеждениеAusten, Jane / Pride and prejudice
Pride and prejudice
Austen, Jane
© BiblioLife, LLC
Гордость и предубеждение
Остин, Джейн
© Издательство "Художественная литература", 1988

Add to my dictionary

отказывать1/5
refuse (smth. to smb.); deny (a pers. smth.); say no; forbid (smth. to smb.); turn smb. downExamples

ему отказали — he was turned down

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    refuse

    translation added by Юнус Ходжаев
    1
  2. 2.

    reject

    translation added by N A
    0
  3. 3.

    refusing

    translation added by Anna1029
    0

Collocations

отказывать себе в
abnegate
отказывать предоставить что-л
deny
отказывать себе
deny
отказывать в платеже
deny payment
отказывать в подтверждении
disaffirm
отказывать от места
discard
отказывать в акцепте
dishonor
отказывать в акцепте или оплате векселя
dishonor
отказывать в платеже
dishonor
отказывать в акцепте
dishonour
отказывать в акцепте или оплате векселя
dishonour
отказывать в платеже
dishonour
отказывать в иске
dismiss a case
отказывать в работе
fail
отказывать в праве выкупа закладной вследствие просрочки
foreclose

Word forms

отказать

глагол, переходный
Инфинитивотказать
Будущее время
я откажумы откажем
ты откажешьвы откажете
он, она, оно откажетони откажут
Прошедшее время
я, ты, он отказалмы, вы, они отказали
я, ты, она отказала
оно отказало
Действит. причастие прош. вр.отказавший
Страдат. причастие прош. вр.отказанный
Деепричастие прош. вр.отказав, *отказавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.откажиоткажите
Побудительное накл.откажемте
Инфинитивотказывать
Настоящее время
я отказываюмы отказываем
ты отказываешьвы отказываете
он, она, оно отказываетони отказывают
Прошедшее время
я, ты, он отказывалмы, вы, они отказывали
я, ты, она отказывала
оно отказывало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеотказывающийотказывавший
Страдат. причастиеотказываемый
Деепричастиеотказывая (не) отказывав, *отказывавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.отказывайотказывайте
Инфинитивотказываться
Настоящее время
я *отказываюсьмы *отказываемся
ты *отказываешьсявы *отказываетесь
он, она, оно отказываетсяони отказываются
Прошедшее время
я, ты, он отказывалсямы, вы, они отказывались
я, ты, она отказывалась
оно отказывалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеотказывающийсяотказывавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--