without examplesFound in 1 dictionary
Examples from texts
Из двух зол — разжать левую руку или отключиться от боли — надо было выбирать меньшее.He now had a simple choice: let go with his left hand, or black out from pain.Сташефф, Кристофер / Чародей поневолеStasheff, Christopher / The Warlock in Spite of HimselfThe Warlock in Spite of HimselfStasheff, Christopher© 1969 by Christopher StasheffЧародей поневолеСташефф, Кристофер© Copyright перевод Сергей Славгородский
Потом он вспомнил, что видел перед тем, как отключиться.Then he remembered what he'd seen just before he'd blacked out.Фостер, Алан Дин / Приговоренный к ПризмеFoster, Alan Dean / Sentenced to PrismSentenced to PrismFoster, Alan DeanПриговоренный к ПризмеФостер, Алан Дин
Тебе надо поспать хоть часок, отключиться.You need an hour to stretch out, to turn off.”Робертс, Нора / Образ смертиRobb, J.D. / Creation In DeathCreation In DeathRobb, J.D.© 2007 by Nora RobertsОбраз смертиРобертс, Нора© 2007 by Nora Roberts© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© Перевод. Н. Миронова, 2009
Дункану даже нравилось лежать и слушать эти вопли – будто в темноте крутишь настойку радиоприемника; он умел отключиться от голосов, когда они начинали раздражать.Lying in bed and hearing them yell was like going through the wireless, finding stations in the dark. Duncan almost liked it; he found, at least, that he could filter the voices out when they began to get on his nerves.Уотерс, Сара / Ночной дозорWaters, Sarah / The Night WatchThe Night WatchWaters, Sarah© 2006 by Sarah WatersНочной дозорУотерс, Сара© 2006 by Sarah Waters© А. Сафронов, перевод с английского, 2008© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Однако это устройство не может отключать токи более 100 А, которые обычно бывают при двух- и трехфазных замыканиях на землю при грозовых перенапряжениях.However, this device is unable to quench currents exceeding 100 A, which currents are typical for two- or three-phase-to-ground short circuits in lightning overvoltage cases.http://www.patentlens.net/ 11/1/2011http://www.patentlens.net/ 11/1/2011
"Однокр. Выкл.": динамики телевизора временно отключаются, позволяя Вам слушать звук через внешнее аудиоустройство.“One Time Off”: the TV speakers are temporarily turned off allowing you to listen to the sound from external audio equipment.© 2006 Sony Corporationhttp://support.sony-europe.com 14.01.2011
Работу протокола CDP можно прекратить с помощью команды no cdp run, которая отключит его на всех интерфейсах.To disable CDP globally, enter the Configuration mode and type no cdp run. This shuts it off on all interfaces.Хабракен, Джо / Как работать с маршрутизаторами CiscoHabraken, Joe / Practical Cisco RoutersPractical Cisco RoutersHabraken, Joe© 1999 by Que CorporationКак работать с маршрутизаторами CiscoХабракен, Джо© Перевод на русский язык ДМК Пресс, 2005© 1999 by Que Corporation
Сила тяжести и свет отключались еще несколько раз.The gravity and lights flip-flopped several more times.Буджолд, Лоис Макмастер / Осколки честиBujold, Lois McMaster / Shards of HonourShards of HonourBujold, Lois McMaster© 1986 by Lois McMaster BujoldОсколки честиБуджолд, Лоис Макмастер© 1986 by Lois McMaster Bujold© перевод Т.Л. Черезовой, 1995
Далее электронагреватели отключали и охлаждали вкладыш на воздухе до комнатной температуры, после чего вкладыш извлекали из оснастки.Electrical heating unit was then disabled, and the shell was cooled in air to room temperature and then removed from the equipment.http://www.patentlens.net/ 11/25/2011http://www.patentlens.net/ 11/25/2011
Зевая и потирая глаза, Тейео подтвердил прием сообщения, отключил компьютер и отправился в душ. Чуть позже он лег в кровать, выключил свет и тихо прошептал: — Великий Камье, придай мне мужества для благого дела. А потом он заснул как убитый.At last he erased the message and yawned, for it was late; bathed, lay down, turned off the light, said under his breath, “Lord Kamye, let me hold with courage to the one noble thing!” and slept like a stone.Ле Гуин, Урсула / Четыре пути к прощениюLe Guin, Ursula / Four ways to ForgivenessFour ways to ForgivenessLe Guin, Ursula© 1995 by Ursula K. Le GuinЧетыре пути к прощениюЛе Гуин, Урсула© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2008© Перевод. И. Полоцк, О. Васант, О. Трофимов, В. Старожилец, 2008© 1995 by Ursula K. Le Guin
Кроме того, метод позволяет создать с помощью кода CSS фильтр, отключающий вывод изображений PNG (если браузер не поддерживает их) и подключающий прозрачные изображения GIF.Last but not least, the CSS can be used to exploit a filter to ensure browsers unable to display PNG images receive transparent GIFs as an alternative.Бадд, Энди,Молл, Камерон,Коллизон, Саймон / Мастерская CSS: профессиональное применение Web-стандартовBudd, Andy,Moll, Cameron,Collison, Simon / CSS Mastery: Advanced Web Standards SolutionsCSS Mastery: Advanced Web Standards SolutionsBudd, Andy,Moll, Cameron,Collison, Simon© 2006 by Andy Budd, Cameron Moll, and Simon CollisonМастерская CSS: профессиональное применение Web-стандартовБадд, Энди,Молл, Камерон,Коллизон, Саймон© Andy Budd, Cameron Moll, and Simon Collison 2006© Издательский дом "Вильямc", 2007
Она отключила телефон, скрывая улыбку. Хоть в чем-то переиграть их — уже радость.She hid her brief smile—any success against them was a pleasure—as she disconnected.Марр, Мелисса / Коварная красотаMarr, Melissa / Wicked LovelyWicked LovelyMarr, Melissa© 2007 by Melissa MarrКоварная красотаМарр, Мелисса© И. Шаргородская, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010© 2007 by Melissa Marr
Тина, я намереваюсь отключить тебя сегодня от дома и не собираюсь приглашать тебя на обед.Teena, I'm going to switch you off at the house tonight; I am uninviting you to dinner.Хайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаHeinlein, Robert / Time Enough For LoveTime Enough For LoveHeinlein, Robert© 1973 by Robert HeinleinДостаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаХайнлайн, Роберт© 1973 by Robert A. Heinlein© Перевод. Ю. Соколов, 2008© TERRA FANTASTICA, 2008
При извлечении пакера отключают давление и перемещением поршня в верхнее положение эластичную манжету возвращают в 15 исходное положение специально предназначенными для этой цели пружинами.When extracting the packer, the pressure is cut off and by moving the piston to the upper position the elastic cup is returned to its initial position by springs specially provided for this purpose.http://www.patentlens.net/ 12/14/2011http://www.patentlens.net/ 12/14/2011
- А что если он отключится на полпути?"What happens if our porta-pack dies midway?"Murakami, Haruki / Hard-boiled Wonderland and the End of the WorldМураками, Харуки / Страна чудес без тормозов и конец светаСтрана чудес без тормозов и конец светаМураками, Харуки© 1991 by Kodansha International Ltd.© Д. Коваленин. Перевод, 2003© ООО "Издательство "Эксмо", 2005Hard-boiled Wonderland and the End of the WorldMurakami, Haruki© 1991 by Kodansha International Ltd.
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
to blend out
translation added by Валерий КоротоношкоGold en-ru
Collocations
"отключиться"
zonk out
испытание на отключающую способность
breaking-capacity test
отключаться из-за перегрева
burn out
отключаемый ток
cutoff current
отключенное устройство
cutoff device
отключенный от источника
dead
отключать напряжение
de-energize
отключенная учетная запись пользователя
disabled user account
отключать абонентские линии от магистрали
disbranch
плавкий предохранитель с большой отключающей способностью
high-capacity fuse
отключающая способность
interrupting capacity
резко отключать
kill
отключенный от сети
off the line
отключенное состояние
off-line state
состояние "отключено"
off-line state
Word forms
отключить
глагол, переходный
Инфинитив | отключить |
Будущее время | |
---|---|
я отключу | мы отключим |
ты отключишь | вы отключите |
он, она, оно отключит | они отключат |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он отключил | мы, вы, они отключили |
я, ты, она отключила | |
оно отключило |
Действит. причастие прош. вр. | отключивший |
Страдат. причастие прош. вр. | отключённый |
Деепричастие прош. вр. | отключив, *отключивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | отключи | отключите |
Побудительное накл. | отключимте |
Инфинитив | отключиться |
Будущее время | |
---|---|
я отключусь | мы отключимся |
ты отключишься | вы отключитесь |
он, она, оно отключится | они отключатся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он отключился | мы, вы, они отключились |
я, ты, она отключилась | |
оно отключилось |
Причастие прош. вр. | отключившийся |
Деепричастие прош. вр. | отключившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | отключись | отключитесь |
Побудительное накл. | отключимтесь |
Инфинитив | отключать |
Настоящее время | |
---|---|
я отключаю | мы отключаем |
ты отключаешь | вы отключаете |
он, она, оно отключает | они отключают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он отключал | мы, вы, они отключали |
я, ты, она отключала | |
оно отключало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | отключающий | отключавший |
Страдат. причастие | отключаемый | |
Деепричастие | отключая | (не) отключав, *отключавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | отключай | отключайте |
Инфинитив | отключаться |
Настоящее время | |
---|---|
я отключаюсь | мы отключаемся |
ты отключаешься | вы отключаетесь |
он, она, оно отключается | они отключаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он отключался | мы, вы, они отключались |
я, ты, она отключалась | |
оно отключалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | отключающийся | отключавшийся |
Деепричастие | отключаясь | (не) отключавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | отключайся | отключайтесь |