Examples from texts
И заметьте, никто из них у вас не выпытывал, никто из них вас и не знал совсем, а сами вы пришли откровенничать, из чувствительности.And you know, no one has forced it out of you; no one of them knew you, but you came to confide in them yourself, from sentimentalism.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Я мог бы уйти от прямого ответа (недостаточно хорошо знал своего нового знакомого, чтобы откровенничать), но не зря же мы так долго хохотали…I could have hedged - I didn't know him well enough to put myself on the line - but I didn't. I'm sure our mutual fit of hysterics had a lot to do with that.Кинг, Стивен / Дьюма-КиKing, Stephen / Duma KeyDuma KeyKing, Stephen© 2008 by Stephen KingДьюма-КиКинг, Стивен© Перевод В.А. Вебер, 2008© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Stephen King, 2008
Дочка Уимсби была последним человеком, с кем он хотел бы откровенничать.Weemsby's daughter was the last one he could talk to.Хайнлайн, Роберт / Гражданин ГалактикиHeinlein, Robert / Citizen of the GalaxyCitizen of the GalaxyHeinlein, Robert© 1957 by Robert A. HeinleinГражданин ГалактикиХайнлайн, Роберт
И почему ты находишь более удобным откровенничать с чужими женщинами, а не с женой?And why do you find it more suitable to open your heart to women who are nothing to you, instead of to your wife?Chekhov, A. / The partyЧехов, А.П. / ИмениныИмениныЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The partyChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.
Я, брат, теперь всю твою подноготную разузнал, недаром ты с Пашенькой откровенничал, когда еще на родственной ноге состоял, а теперь любя говорю...I know all the ins and outs of your affairs now, my dear boy- it's not for nothing that you were so open with Pashenka when you were her prospective son-in-law, and I say all this as a friend....Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
То-то вот и есть: честный и чувствительный человек откровенничает, а деловой человек слушает да ест, а потом и съест.But I tell you what it is; an honest and sensitive man is open; and a business man 'listens and goes on eating' you up.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
- Видимо, Бенедикт не очень с ней откровенничает. Я его понимаю.I do not believe Benedict tells her too much, and I can see why.Желязны, Роджер / Ружья АвалонаZelazny, Roger / The Guns of AvalonThe Guns of AvalonZelazny, Roger© 1972 by Roger Zelazny© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing CorporationРужья АвалонаЖелязны, Роджер© 1972 by Roger Zelazny© перевод М. Гилинский
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
откровенничать
глагол, несовершенный вид, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитив | откровенничать |
Настоящее время | |
---|---|
я откровенничаю | мы откровенничаем |
ты откровенничаешь | вы откровенничаете |
он, она, оно откровенничает | они откровенничают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он откровенничал | мы, вы, они откровенничали |
я, ты, она откровенничала | |
оно откровенничало |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | откровенничающий | откровенничавший |
Деепричастие | откровенничая | (не) откровенничав, *откровенничавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | откровенничай | откровенничайте |