without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
отобранный
прил.
picked, selected
Law (Ru-En)
отобранный
select
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Он обнаружил фляжку Келлиндила и сначала опасался к ней подходить, но потом с облегчением заметил возле нее другой предмет – крошечный кинжал, отобранный им у квиклинга, тот самый, которым он перерезал тетиву на луке эльфа при их первой встрече.He found Kellindil’s flask and approached it tentatively, then relaxed when he noticed the other item lying next to it, the tiny dagger he had taken from the sprite, the same one he had used to sever the elf’s bowstring on their first meeting.Сальваторе, Роберт / ВоинSalvatore, Robert / SojournSojournSalvatore, Robert© 1991 TSR, Inc.ВоинСальваторе, Роберт© ИЦ "Максима", 2007© 1990 Wizards of the Coast, Inc.© В. Иванов, перевод, 2002
А они, в неусыпной заботе о родном городе и добром имени властей предержащих, отберут его собственность и станут управлять ею по своему усмотрению.There were those who would take over his property in the interest of the city and upright government and administer it accordingly.Драйзер, Теодор / ТитанDreiser, Theodore / The TitanThe TitanDreiser, Theodore© 1914 by JOHN LANE COMPANYТитанДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1981
Когда мы с Тимом составляли сборник «Software State-of-the-Art: Selected Papers» (Современное программное обеспечение: избранные статьи), Dorset House, 1990, перед нами стояла задача отобрать наиболее значимые работы восьмидесятых.When Tim and I edited the collection called Software State-of-the-Art: Selected Papers [Dorset House, 1990], we set out to pick the most influential papers of the 1980s.Демарко, Том,Листер, Тимоти / Человеческий фактор: успешные проекты и командыDeMarco, Tom,Lister, Timothy / Peopleware. Productive Projects and TeamsPeopleware. Productive Projects and TeamsDeMarco, Tom,Lister, Timothy© 1999, 1987 by Tom DeMarco and Timothy Lister.Человеческий фактор: успешные проекты и командыДемарко, Том,Листер, Тимоти© Издательство Символ-Плюс, 2005
Во все пробирки с антибиотиком и контрольные пробирки вносили взвесь микробной смеси, выдерживали их в термостате при 37°С в течение суток и отбирали пробирки с видимой задержкой роста микроорганизмов.The suspended microbial mixture was brought into all tubes with the antibiotic and control tubes, then tubes were stored in the thermostat at 37° C. for 24 hours, and then tubes with the evident inhibition of the microbial growth were selected.http://www.patentlens.net/ 11/25/2011http://www.patentlens.net/ 11/25/2011
Если он больше не слабоумный, господин губернатор может пособие отобрать, в автобус перестанут по пропуску сажать.You see, if I'm not dumb then the Governor won't give me a sub city anymore, and no more special bus pass.Мураками, Харуки / Кафка на пляжеMurakami, Haruki / Kafka on the shoreKafka on the shoreMurakami, Haruki© 2005 by Haruki MurakamiКафка на пляжеМураками, Харуки© Haruki Murakami, 2002© Перевод. С. Логачев, И. Логачев, 2005© ООО «Издательство «Эксмо», 2005
Хотя эти проекты отбирались произвольно, оказалось, что все они должны были осуществляться разными учреждениями-исполнителями.Although selected at random, it turned out that all projects had different lead implementing entities.© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.07.2010
Уж сколько б нашего брата ни пропало, а, как Бог свят, велит император - и отберут!And however many of our brethren perish, as God is holy, if the emperor commands, they will win it back.Tolstoy, Leo / SevastopolТолстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыСевастопольские рассказыТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1976SevastopolTolstoy, Leo© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
Образцы крови отбирались путем декапитации животных до введения препарата (контрольные образцы), а также спустя 5, 15, 30, 60, 120 и 240 минут после введения препарата.Blood samples were taken by decapitation of animals before introduction of medicament (control samples), and by decapitation in 5,15,30, 60,120 and 240 minutes after introduction of medicament.http://www.patentlens.net/ 11/22/2011http://www.patentlens.net/ 11/22/2011
— Собиратель Трупов и Ли Хиан сегодня днем уже отобрали у меня информацию."Corpsetaker and Li Xian took the information from me this afternoon."Батчер, Джим / Барабаны зомбиButcher, Jim / Dead BeatDead BeatButcher, Jim© Jim Butcher, 2005Барабаны зомбиБатчер, Джим© Jim Butcher, 2005© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Почти у всех корпораций, отобранных по этому признаку, данное отношение значительно превышало величину среднего показателя. Более того, учитывался характер внешних ресурсов, привлеченных корпорацией.Furthermore, account was taken of the type of external capital used by a corporation.Котц, Давид / Банковский контроль над крупными корпорациями в СШАKotz, David / Bank control of large corporations in the USABank control of large corporations in the USAKotz, David© 1978 by The Regent of the University of CaliforniaБанковский контроль над крупными корпорациями в СШАКотц, Давид© 1978 by The Regents of the University of California© Перевод на русский язык, предисловие. Издательство «Прогресс» 1982
Письмоводитель отобрал бумагу и занялся с другими.The head clerk took the paper, and turned to attend to others.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
– Может, ты его отобрал.“Maybe you took it away from him.”Айлс, Грег / Заложники страхаIles, Greg / Third DegreeThird DegreeIles, Greg© 2007 by Greg IlesЗаложники страхаАйлс, Грег© ООО Издательство "АСТ-Москва", 2009© Перевод, И. Метлицкая, 2009© 2007 by Greg Iles
— Батюшка, Митрий Федорович, — возгласил Трифон Борисыч, — да отбери ты у них деньги-то, то, что им проиграл!"My dear Dmitri Fyodorovitch," said Trifon Borissovitch, "make them give you back the money you lost.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Что действительно претерпело драматические изменения, так это лестница расстояний, от которой зависят оценки МB для галактик, отбираемых в скоплениях, и которая поэтому играет решающую роль в определении Н0.What has changed dramatically is the distance scale, which controls our estimates of MB for first-ranked cluster galaxies, and hence plays a crucial role in the determination of H0.Вейнберг, Стивен / Гравитация и космология: принципы и приложения общей теории относительностиWeinberg, Steven / Gravitation and Cosmology: Principles and Applications Of The General Theory Of RelativityGravitation and Cosmology: Principles and Applications Of The General Theory Of RelativityWeinberg, Steven© 1972, by John Wiley & Sons, Inc.Гравитация и космология: принципы и приложения общей теории относительностиВейнберг, Стивен© Перевод на русский язык, «Мир», 1975
– Похищает у жены право на мужа, отбирает у детей отца.“You steal his wife’s right to a husband, rob his children of a father.Хоссейни, Халед / Бегущий за ветромHosseini, Khaled / The Kite RunnerThe Kite RunnerHosseini, Khaled© 2003 by Khaled HosseiniБегущий за ветромХоссейни, Халед
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
тщательно отобранный
elect
отобранный образец
judgement sample
отобранный случай
selected case
отобранный при дробовом бурении керн
calyx core
отобранный газ
topping gas
отбирать только самое лучшее
cherry-pick
отобрать мяч
collar
отбираемый от компрессора воздух
compressor-bleed air
отбирать керн
core
отбирать деньги
denude of money
отбирать бенефиций
deprive
отбираемая фракция
effluent fraction
температура отбираемой воды
intake temperature
отбирающий толкатель
jacquard jack
однофонтурная кругловязальная машина с отбирающими механизмами
jersey-jacquard machine
Word forms
отобрать
глагол, переходный
| Инфинитив | отобрать |
| Будущее время | |
|---|---|
| я отберу | мы отберём |
| ты отберёшь | вы отберёте |
| он, она, оно отберёт | они отберут |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он отобрал | мы, вы, они отобрали |
| я, ты, она отобрала | |
| оно отобрало | |
| Действит. причастие прош. вр. | отобравший |
| Страдат. причастие прош. вр. | отобранный |
| Деепричастие прош. вр. | отобрав, *отобравши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | отбери | отберите |
| Побудительное накл. | отберёмте |
| Инфинитив | отбирать |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я отбираю | мы отбираем |
| ты отбираешь | вы отбираете |
| он, она, оно отбирает | они отбирают |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он отбирал | мы, вы, они отбирали |
| я, ты, она отбирала | |
| оно отбирало | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Действит. причастие | отбирающий | отбиравший |
| Страдат. причастие | отбираемый | |
| Деепричастие | отбирая | (не) отбирав, *отбиравши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | отбирай | отбирайте |
| Инфинитив | отбираться |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я *отбираюсь | мы *отбираемся |
| ты *отбираешься | вы *отбираетесь |
| он, она, оно отбирается | они отбираются |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он отбирался | мы, вы, они отбирались |
| я, ты, она отбиралась | |
| оно отбиралось | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Причастие | отбирающийся | отбиравшийся |
| Деепричастие | - | (не) - |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | - | - |