about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

Сухая и отогревшаяся, я сидела рядом с дочерью Дорин (я еще не придумала, как буду ее называть) и смотрела на город, над которым медленно вставало солнце.
Dry and finally warm again, I sat in the seat next to Doreen's daughter (I couldn't think of what else to call her), watching out the window as morning lay over the city.
Сэйнткроу, Лилит / Контракт с дьяволомSaintcrow, Lilith / Working for the Devil
Working for the Devil
Saintcrow, Lilith
© 2005 by Lilith Saintcrow
Контракт с дьяволом
Сэйнткроу, Лилит
© 2005 by Lilith Saintcrow
© Перевод, С. Теремязева, 2009
© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Он там отогрелся и с тех пор повеселел.
Since then he has been quite frisky.'
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Француза наскоро отогрели, накормили и одели.
They soon thawed the Frenchman, fed him, and clothed him.
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
– Вы еще наладите нам отопление здесь, в зале, чтобы отогревать смены юнкеров, а уж об остальном я позабочусь сам.
'One more thing: I just want you to fix the heating in this hall so that the cadets on sentry-duty will be kept warm. I'll take care of everything else.
Булгаков, Михаил / Белая гвардияBulgakov, Michail / The White Guard
The White Guard
Bulgakov, Michail
© 1971 by McGraw-Hill Book Company
Белая гвардия
Булгаков, Михаил
© Мурманское книжное издательство, 1990
Его потянуло отогреть душу среди людей, окунуться в толпу.
His impulse was to rush into a crowd for warmth, any crowd.
Стейнбек, Джон / На восток от ЭдемаSteinbeck, John / East Of Eden
East Of Eden
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1952
© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980
На восток от Эдема
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
Но такое явление наблюдается, когда живые существа почти мгновенно замерзают, а потом медленно отогреваются.
But such a phenomenon is seen sometimes when living specimens are frozen rapidly, then warmed again slowly.
Роллинс, Джеймс / АйсбергRollins, James / Ice Hunt
Ice Hunt
Rollins, James
© 2003 by Jim Czajkowski
Айсберг
Роллинс, Джеймс
© 2003 by Jim Czajkowski
© В. Шуверов, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

отогреть

глагол, переходный
Инфинитивотогреть
Будущее время
я отогреюмы отогреем
ты отогреешьвы отогреете
он, она, оно отогреетони отогреют
Прошедшее время
я, ты, он отогрелмы, вы, они отогрели
я, ты, она отогрела
оно отогрело
Действит. причастие прош. вр.отогревший
Страдат. причастие прош. вр.отогретый
Деепричастие прош. вр.отогрев, *отогревши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.отогрейотогрейте
Побудительное накл.отогреемте
Инфинитивотогреться
Будущее время
я отогреюсьмы отогреемся
ты отогреешьсявы отогреетесь
он, она, оно отогреетсяони отогреются
Прошедшее время
я, ты, он отогрелсямы, вы, они отогрелись
я, ты, она отогрелась
оно отогрелось
Причастие прош. вр.отогревшийся
Деепричастие прош. вр.отогревшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.отогрейсяотогрейтесь
Побудительное накл.отогреемтесь
Инфинитивотогревать
Настоящее время
я отогреваюмы отогреваем
ты отогреваешьвы отогреваете
он, она, оно отогреваетони отогревают
Прошедшее время
я, ты, он отогревалмы, вы, они отогревали
я, ты, она отогревала
оно отогревало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеотогревающийотогревавший
Страдат. причастиеотогреваемый
Деепричастиеотогревая (не) отогревав, *отогревавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.отогревайотогревайте
Инфинитивотогреваться
Настоящее время
я отогреваюсьмы отогреваемся
ты отогреваешьсявы отогреваетесь
он, она, оно отогреваетсяони отогреваются
Прошедшее время
я, ты, он отогревалсямы, вы, они отогревались
я, ты, она отогревалась
оно отогревалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеотогревающийсяотогревавшийся
Деепричастиеотогреваясь (не) отогревавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.отогревайсяотогревайтесь