without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
отпевание
c.р.; церк.
burial service
AmericanEnglish (Ru-En)
отпевание
с
burial [['be:rɪəl]] service
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Вопреки обычаям и даже законам того времени, процессию ожидал священник шотландской епископальной церкви в полном облачении, чтобы совершить отпевание по своим обрядам.Contrary to the custom, and even to the law, of the time, the body was met by a priest of the Scottish Episcopal communion, arrayed in his surplice, and prepared to read over the coffin of the deceased the funeral service of the church.Скотт, Вальтер / Ламмермурская невестаScott, Walter / Bride of LammermoorBride of LammermoorScott, Walter© BiblioBazaar, LLCЛаммермурская невестаСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1962
Варвара Петровна, совершив на месте отпевание, перевезла тело своего бедного друга в Скворешники.After having the funeral service performed, Varvara Petrovna took the body of her poor friend to Skvoreshniki.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Я вышел в болезненном удивлении: как же это задавать такие вопросы - приду я или нет на отпевание в церковь?I went away painfully surprised: how could she ask such questions, whether I were coming to the funeral service in the church?Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
-- Она просит вас сделать нам честь на отпевании в церкви быть завтра, а потом уж к ней прибыть, на поминки."She begs you to do us the honour to be in the church to-morrow for the service, and then to be present at the funeral lunch."Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
не понимаю, отчего люди настаивают на том, чтобы их пытали отпеванием у открытого гроба.I don't know why these people insist on torturing themselves with open-coffin services.Кинг, Стивен / Салимов уделKing, Stephen / Salem's LotSalem's LotKing, Stephen© 1975 by Stephen KingСалимов уделКинг, Стивен© Е.Ю. Александрова, 1992. Перевод
Все это возникло в нем благодаря величественной процедуре отпевания.These things were wrought in him by the huge simplicity of the burial.Стейнбек, Джон / Райские пастбищаSteinbeck, John / The Pastures of HeavenThe Pastures of HeavenSteinbeck, John© John Stainbeck, 1932© renewed John Steinbeck, 1960Райские пастбищаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
Наконец приступили к отпеванию, роздали свечи.At last came the funeral service itself and candles were distributed.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
[при выносе тела (из келии в церковь и после отпевания, из церкви на кладбище) монаха и схимонаха, поются стихиры: "Кая житейская сладость..."When a monk's body is carried out from the cell to the church and from the church to the graveyard, the canticle "What Earthly Joy..." is sung.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
А Катерина Ивановна приказала вас очень просить быть завтра на отпевании, утром... за обедней... на Митрофаниевском, а потом у нас... у ней... откушать... Честь ей сделать... Она велела просить.Katerina Ivanovna told me to beg you... to be at the service... in the morning... at Mitrofanievsky... and then... to us... to her... to do her the honour... she told me to beg you..."Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
отпевание
существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | отпевание, *отпеванье | отпевания, *отпеванья |
Родительный | отпевания, *отпеванья | отпеваний |
Дательный | отпеванию, *отпеванью | отпеваниям, *отпеваньям |
Винительный | отпевание, *отпеванье | отпевания, *отпеванья |
Творительный | отпеванием, *отпеваньем | отпеваниями, *отпеваньями |
Предложный | отпевании, *отпеванье | отпеваниях, *отпеваньях |