without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
отпевать
несовер. - отпевать; совер. - отпеть (кого-л.); церк.
read the burial service (over, for)
Examples from texts
Из-за отсутствия священника отпевать покойного предстояло Эшли, который решил провести службу с помощью молитвенника Кэррин, ибо методистские и баптистские священники Джонсборо и Фейетвилла тактично отказались приехать.In the absence of a priest Ashley was to conduct the services with the aid of Carreen’s Book of Devotions, the assistance of the Methodist and Baptist preachers of Jonesboro and Fayetteville having been tactfully refused.Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 2Mitchell, Margaret / Gone with the windGone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Ceorgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh.© renewed by Stephens MitchellУнесенные ветром. Том 2Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. Кудрявцева, 1982
А мои удальцы как есть отпетые негодяи…And all my men are such born reprobates.Скотт, Вальтер / Пертская красавицаScott, Walter / The Fair Maid of PerthThe Fair Maid of PerthScott, Walter© The University Court of the University of Edinburgh 1999Пертская красавицаСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1965
Эта уединенная деревенька оказалась во власти шайки головорезов. Предводитель ее, Билл Гор, начал свою карьеру приказчиком в мясной лавке, а затем стал боксером и отпетым хулиганом.That little patch of lonely agricultural country had fallen under the power of a band of bullies led by a chief called Bill Gore who had begun life as a butcher boy and developed into a prize-fighter and a professional sport.Уэллс, Герберт / Война в воздухеWells, Herbert George / The war in the airThe war in the airWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. WellsВойна в воздухеУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
Вполне вероятно, его вообще не выставили бы на скачки. Все еще усугубляется тем, что главный кредитор, к несчастью, мой злейший враг, отпетый негодяй Сэм Брюэр, которого мне однажды пришлось ударить хлыстом.As likely as not they would not run him at all. My chief creditor is, unhappily, my most bitter enemya rascally fellow, Sam Brewer, whom I was once compelled to horsewhip on Newmarket Heath.Конан Дойль, Артур / Загадка поместья ШоскомбConan Doyle, Arthur / The Adventure of Shoscombe Old PlaceThe Adventure of Shoscombe Old PlaceConan Doyle, ArthurЗагадка поместья ШоскомбКонан Дойль, Артур© 1992, издательство "Слог"© 1992, перевод В. Ильина
— Я бы, Мелли, ни за что не держала такого отпетого человека у себя в доме, — раздраженно заявила Скарлетт.“Melly, I wouldn’t have that old desperado in my house,” said Scarlett crossly.Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 2Mitchell, Margaret / Gone with the windGone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Ceorgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh.© renewed by Stephens MitchellУнесенные ветром. Том 2Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. Кудрявцева, 1982
Какой отпетый раб!What a past-saving slave is this!Шекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончаетсяShakespeare, William / Alls Wel that ends WellAlls Wel that ends WellShakespeare, William© Susan Snyder 1993Все хорошо, что хорошо кончаетсяШекспир, Вильям© Издательство "ACADEMIA", 1937
Перед ней был не тот отпетый негодяй, каким она его знала, а вроде бы вполне пристойный человек.He had almost seemed like a human being and not the perverse wretch she knew so well.Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 2Mitchell, Margaret / Gone with the windGone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Ceorgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh.© renewed by Stephens MitchellУнесенные ветром. Том 2Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. Кудрявцева, 1982
Поэтому он послал своих учеников, чтобы проверить, поступили ли с усопшим согласно всем правилам, соответственно этикету, с предписанной молитвой, отпевали ли его подобающим образом - как записано в книгах.So he sent his disciples to see whether the dead man had been disposed of according to the rules, with the right prayer, the right chanting - as written in the books.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Пустая лодкаOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Empty Boat: Encounters with NothingnessThe Empty Boat: Encounters with NothingnessOsho, Bhagvan Shree Rajneesh© 2008, OSHO International FoundationПустая лодкаОшо Бхагван Шри Раджниш© Osho International Foundation 1974, 1993© "Общество Ведической культуры" 1995© Swami Atmo Ravi, 1994 перевод
Отпевали в гостиной, а не в церкви, но все равно, похороны были хорошие. Душевные.Waked him in the parlor instead of the main house, but it was a nice send-off all the same.”Робертс, Нора / Образ смертиRobb, J.D. / Creation In DeathCreation In DeathRobb, J.D.© 2007 by Nora RobertsОбраз смертиРобертс, Нора© 2007 by Nora Roberts© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© Перевод. Н. Миронова, 2009
Add to my dictionary
отпевать
read the burial service (over; for)
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
отпеть
глагол, переходный
Инфинитив | отпеть |
Будущее время | |
---|---|
я отпою | мы отпоём |
ты отпоёшь | вы отпоёте |
он, она, оно отпоёт | они отпоют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он отпел | мы, вы, они отпели |
я, ты, она отпела | |
оно отпело |
Действит. причастие прош. вр. | отпевший |
Страдат. причастие прош. вр. | отпетый |
Деепричастие прош. вр. | отпев, *отпевши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | отпой | отпойте |
Побудительное накл. | отпоёмте |
Инфинитив | отпевать |
Настоящее время | |
---|---|
я отпеваю | мы отпеваем |
ты отпеваешь | вы отпеваете |
он, она, оно отпевает | они отпевают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он отпевал | мы, вы, они отпевали |
я, ты, она отпевала | |
оно отпевало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | отпевающий | отпевавший |
Страдат. причастие | отпеваемый | |
Деепричастие | отпевая | (не) отпевав, *отпевавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | отпевай | отпевайте |
Инфинитив | отпеваться |
Настоящее время | |
---|---|
я *отпеваюсь | мы *отпеваемся |
ты *отпеваешься | вы *отпеваетесь |
он, она, оно отпевается | они отпеваются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он отпевался | мы, вы, они отпевались |
я, ты, она отпевалась | |
оно отпевалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | отпевающийся | отпевавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |