about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

отпугивать

(кого-л./что-л.) несовер. - отпугивать; совер. - отпугнуть

scare (away), frighten off / away

Biology (Ru-En)

отпугивать

scare

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Приближается час, когда Ахав не станет отпугивать тебя, но и подле себя не захочет тебя видеть.
The hour is coming when Ahab would not scare thee from him, yet would not have thee by him.
Мелвилл, Герман / Моби Дик, или Белый КитMelville, Herman / Moby Dick Or The Whale
Moby Dick Or The Whale
Melville, Herman
© Northwestern University Press and The Newberry Library, 1988
Моби Дик, или Белый Кит
Мелвилл, Герман
© Издательство «Художественная литература», 1981
Свет, что же там впереди, что может отпугнуть тех, позади?
Light, what's up ahead that can scare what's behind?
Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the World
The Eye of the World
Jordan, Robert
© 1990 by Robert Jordan
Око мира
Джордан, Роберт
Амбициозные планы правительства Украины по бюджету могут отпугнуть инвесторов.
The ambitious plans of the Ukrainian government as to the budget may scare off the investors.
© 2006 UFC Capital
© 2006 UFC Capital
Широкое распространение таких вооружений, естественно, создает общую обстановку страха и отсутствия безопасности, что тормозит процесс развития; отпугивает иностранных инвесторов; и сводит на нет надежды населения на лучшее будущее.
The prevalence of such weapons plainly creates a general climate of fear and insecurity which holds back development; makes foreign investors stay away; and stifles people’s hopes of building themselves a better future.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
К сожалению, постановка задач часто сопровождается использованием определенного количества жаргонных слов и выражений, а также профессиональных секретов, что может отпугнуть непосвященных.
Unfortunately, objective setting is often hedged around with a certain amount of jargon and mystique that can deter the uninitiated.
Каунт, Джон / Организуй себяCaunt, John / Organise Yourself
Organise Yourself
Caunt, John
© John Caunt, 2000, 2006
Организуй себя
Каунт, Джон
© John Caunt, 2000
© Перевод на русский язык, И.В. Бронский, 2003
© Издательский дом «Нева», 2003
Мертвячка вроде бы слабее, но ее тоже железо не отпугивает.
Deadgirl had seemed weakened by it, but it hadn't repelled her either.
Марр, Мелисса / Коварная красотаMarr, Melissa / Wicked Lovely
Wicked Lovely
Marr, Melissa
© 2007 by Melissa Marr
Коварная красота
Марр, Мелисса
© И. Шаргородская, перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010
© 2007 by Melissa Marr
Иных отпугивал ее аристократический выговор и то, что некогда она обучалась в престижном Челтенхемском женском колледже, однако Бэнкс предпочитал разрешать сомнения в ее пользу, если только она оставит его в покое.
Some were put off by her posh accent and Cheltenham Ladies’ College background, but Banks was inclined to give her the benefit of the doubt, as long as she left him alone.
Робинсон, Питер / Растерзанное сердцеRobinson, Peter / Piece Of My Heart
Piece Of My Heart
Robinson, Peter
© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.
Растерзанное сердце
Робинсон, Питер
© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.
© А. Капанадзе, перевод на русский язык, 2010
© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2010 Издательство Иностранка
И монтировка, именуемая «Стратосферная». Рекс только сейчас вспомнил, что раньше отпугивал ею ползучек.
And a tire iron with the name Stratocumulus that Rex only now remembered had been used to ward off slithers before.
Вестерфельд, Скотт / Прикосновение ТьмыWesterfeld, Scott / Touching Darkness
Touching Darkness
Westerfeld, Scott
© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield
Прикосновение Тьмы
Вестерфельд, Скотт
© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield
© Перевод.Е. Секисова, 2006
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Вместе с тем проблемы с регистрацией сохраняются в тех районах на юге и юго-востоке страны, где отсутствие безопасности в результате насилия со стороны экстремистов отпугивает как избирателей, так и работников по проведению выборов.
Problems with registration continue to exist, however, in those parts of the south and south-east where insecurity caused by extremist violence acts as a deterrent for voters and electoral workers alike.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Его отпугивал вид этих крошечных, беспомощно барахтавшихся розовых существ, одиноких, не знающих материнской ласки.
The spectacle of the little pink creatures, their feeble limbs swaying uncertainly in vague first movements, left alone, without embrace or endearment, was wholly repugnant to him.
Уэллс, Герберт / Когда спящий проснетсяWells, Herbert George / When the Sleeper Wakes
When the Sleeper Wakes
Wells, Herbert George
© 2009 by IAP. Las Vegas. Nevada. USA.
Когда спящий проснется
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
Когда караульные возьмутся за дело, они либо обнаружат, либо отпугнут его.
Once the watch is mounted, it should either find him or frighten him off.
Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the World
The Eye of the World
Jordan, Robert
© 1990 by Robert Jordan
Око мира
Джордан, Роберт
Тем, что у тебя осталась, ты и крысу не сможешь отпугнуть.
You couldn’t give a rat a hotfoot with what you’ve got left.
Кинг, Стивен / БессонницаKing, Stephen / Insomnia
Insomnia
King, Stephen
© Stephen King, 1994
Бессонница
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1994
© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003
© ООО "Издательство АСТ", 2003
Плоские рыбы, как, например камбала, относительно нечувствительны к звуковым колебаниям и маловероятно, что их отпугнет шум, создаваемый судами.
Flatfish such as flounder are relatively insensitive to sound and are unlikely to be deterred by vessel-generated noise.
© Sakhalin Energy 2006
© «Сахалин Энерджи» 2006
Он отпугнул турок, защитил наши села.
He frightened the Turkish infidel and protected our villages.
Костова, Элизабет / ИсторикKostova, Elisabeth / The Historian
The Historian
Kostova, Elisabeth
© 2005 by Elizabeth Kostova
Историк
Костова, Элизабет
© Перевод. Г. Соловьева, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
© Elizabeth Kostova, 2005
Мигранты говорят, пишет он, что их «не отпугивает «более быстрый темп» Северной Америки; напротив, они явно предпочитают этот темп другому».
The migrants, he writes, "are not put off by what they indicate as the 'faster pace' of North America; if anything, they appear to prefer this pace to others.
Тоффлер, Элвин / Шок БудущегоToffler, Alvin / Future Shock
Future Shock
Toffler, Alvin
© 1970 by Alvin Toffler
Шок Будущего
Тоффлер, Элвин
© Alvin Toffler, 1970
© Перевод. К. Бурмистров, 2001
© Перевод. Л. Бурмистрова, 2001
© Перевод. Е. Комарова, 2001
© Перевод. В. Кулагина-Ярцева, 2001
© Перевод. А. Микиша, 2001
© Перевод. А. Мирер, 2001
© Перевод. И. Москвина-Тарханова, 2001
© Перевод. Е. Руднева, 2001
© Перевод. Н. Хмелик, 2001

Add to my dictionary

отпугивать1/3
scare (away), frighten off / away

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    frighten off

    translation added by ` AL
    Gold en-ru
    0
  2. 2.

    discourage

    translation added by Anastasia Karasyova
    0

Collocations

отпугивающий признак
aposeme
средство, отпугивающее насекомых
repellent
отпугивающее средство
repellent

Word forms

отпугнуть

глагол, переходный
Инфинитивотпугнуть
Будущее время
я отпугнумы отпугнём
ты отпугнёшьвы отпугнёте
он, она, оно отпугнётони отпугнут
Прошедшее время
я, ты, он отпугнулмы, вы, они отпугнули
я, ты, она отпугнула
оно отпугнуло
Действит. причастие прош. вр.отпугнувший
Страдат. причастие прош. вр.отпугнутый
Деепричастие прош. вр.отпугнув, *отпугнувши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.отпугниотпугните
Побудительное накл.отпугнёмте
Инфинитивотпугивать
Настоящее время
я отпугиваюмы отпугиваем
ты отпугиваешьвы отпугиваете
он, она, оно отпугиваетони отпугивают
Прошедшее время
я, ты, он отпугивалмы, вы, они отпугивали
я, ты, она отпугивала
оно отпугивало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеотпугивающийотпугивавший
Страдат. причастиеотпугиваемый
Деепричастиеотпугивая (не) отпугивав, *отпугивавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.отпугивайотпугивайте
Инфинитивотпугиваться
Настоящее время
я *отпугиваюсьмы *отпугиваемся
ты *отпугиваешьсявы *отпугиваетесь
он, она, оно отпугиваетсяони отпугиваются
Прошедшее время
я, ты, он отпугивалсямы, вы, они отпугивались
я, ты, она отпугивалась
оно отпугивалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеотпугивающийсяотпугивавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--