about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 8 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.



  1. бот.

    shoot; sprout

  2. анат.

    appendix; outgrowth

  3. тех.

    branch piece, extension

Learning (Ru-En)



  1. побег растения shoot, sprout

  2. анат appendix

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Мгновенно,умоляю вас, подайте отросток и тут же шить.
The instant that happens, I implore you, hand me the processus and immediately after that put in the stitches.
Булгаков, Михаил / Собачье сердцеBulgakov, Michail / The Heart of a Dog
The Heart of a Dog
Bulgakov, Michail
© English translation Raduga Publishers 1990
Собачье сердце
Булгаков, Михаил
© Издательство "Художественная литература", 1988
Обязательно следите за тем, чтобы не давить на мечевидный отросток.
Be sure to avoid compression of the xiphoid.
© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохранения
Встречаясь с товарищем в раздевалке главного медицинского корпуса, он непременно провозглашал: «как у вас функционирует сегодня червеобразный отросток слепой кишки?» или: «привет вам, о кормильцы вшей!»
He never met a classmate in the hall of Main Medical without shouting, "how's your vermiform appendix functioning this morning?" or "I bid thee a lofty greeting, old pediculosi!"
Льюис, Синклер / ЭрроусмитLewis, Sinclair / Arrowsmith
Lewis, Sinclair
© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.
© 1925 by Harcourt, Inc.
© renewed 1953 by Michael Lewis
Льюис, Синклер
© "Государственное издательство художественной литературы", 1956
Оно уже охватило все дерево, поразило каждый отросток, каждый корень.
It spreads all through the tree now, infecting every limb and every root.
Брукс, Терри / Бегущая с демономBrooks, Terry / Running with the demon
Running with the demon
Brooks, Terry
© 1997 by Terry Brooks
Бегущая с демоном
Брукс, Терри
В темноте я лишь смутно видел этот гибкий отросток, больше всего напоминавший хобот слона; щупальце приближалось ко мне, трогало и ощупывало стену, куски угля, дрова и потолок.
In the darkness I could just see the thing – like an elephant's trunk more than anything else – waving towards me and touching and examining the wall, coals, wood and ceiling.
Уэллс, Герберт Джордж / Война мировWells, Herbert George / The War of the Worlds
The War of the Worlds
Wells, Herbert George
Война миров
Уэллс, Герберт Джордж
Пневматические ячейки, расположенные по периметру прямоугольного отражателя, имеют отростки - ушки 35 для крепления растяжек 36 зеркального полотна 37.
The pneumatic cells located along the perimeter of the rectangular reflector have extension eyelets 35 tailored for fastening the taut bands 36 of the mirror sheet 37.
Положите ладонь одной руки на нижнюю часть грудной клетки, удостоверьтесь, что вы не на или около мечевидного отростка.
Place the heel of one hand over the lower half of the sternum, ensuring that you do not compress on or near the xiphoid process.
© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохранения
Были обнаружены веретенообразные клетки с длинными отростками, похожие на фибробласты и гладкомышечные клетки.
Monilated cells similar to fibroblasts and smooth muscle cells, with long arms were found.
Наилучшие самоквадрируе-мые драконы получаются, когда точка А располагается в отростке (см. рис. 269), который соответствует значению в/2-к = т/п, где тип — малые целые числа.
The best self-squared dragons obtain where X lies in a sprout of Plate 189 that corresponds to 0/2Tr=m/n, with small integers n and m.
Мандельброт, Бенуа / Фрактальная геометрия природыMandelbrot, Benoit / The Fractal Geometry of Nature
The Fractal Geometry of Nature
Mandelbrot, Benoit
© 1977, 1982, 1983 by Benoit B. Mandelbrot
Фрактальная геометрия природы
Мандельброт, Бенуа
© Б. Мандельброт, 2002
© Перевод на русский язык, Институт компьютерных исследований, 2002
Куст "татарина" состоял из трех отростков.
This "Tartar" plant had three branches.
Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji Murad
Hadji Murad
Tolstoy, Leo
Толстой, Л.Н.
А вот голову заменяло невиданное глазом и будоражащее желудок: шевелящаяся масса розовых отростков, слишком тонких, чтобы сойти за щупальца, слишком толстых для волос.
Where a fish's head would have been, something that at least had the steadying sanity of eyes and a mouth, there was a knotted, naked mass of pink things, too thin and stiff to be tentacles, too thick to be hair.
Кинг, Стивен / Почти как "бьюик"King, Stephen / From A Buick 8
From A Buick 8
King, Stephen
© Stephen King, 2002
Почти как "бьюик"
Кинг, Стивен
© Перевод. В.А. Вебер, 2003
© ООО "Издательство АСТ", 2004
Он махнул рукой и обрубил один из отростков.
He swung an arm and broke one of the barrels off halfway down its length.
Кинг, Стивен / Волки КэллыKing, Stephen / Wolves of the Calla
Wolves of the Calla
King, Stephen
© Stephen King, 2003
Волки Кэллы
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2003
© Перевод В.А.Вебер, 2004
© ООО "Издательство АСТ", 2004
Среди массы шевелящихся, дергающихся отростков что-то открывалось и закрывалось.
Within the thicket made by those wavering, convulsing pink things, something kept opening and closing in the yellow flesh.
Кинг, Стивен / Почти как "бьюик"King, Stephen / From A Buick 8
From A Buick 8
King, Stephen
© Stephen King, 2002
Почти как "бьюик"
Кинг, Стивен
© Перевод. В.А. Вебер, 2003
© ООО "Издательство АСТ", 2004
Отростки не вырастают из этого маленького растения на полу, проходя потом через корпус.
The tendrils did not arise from this small growth on the floor and then penetrate the console.
Фостер, Алан Дин / Приговоренный к ПризмеFoster, Alan Dean / Sentenced to Prism
Sentenced to Prism
Foster, Alan Dean
Приговоренный к Призме
Фостер, Алан Дин

Add to my dictionary

Masculine nounshoot; sprout

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!


остистый отросток позвонка
акромиальный отросток
acromial process
крыльный отросток решетчатой кости
alar process
альвеолярный отросток
alveolar bone
альвеолярный отросток
alveolar process
альвеолярный отросток
alveolar ridge
отросток оленьего рога
червеобразный отросток
сальниковый отросток
appendix epiploica
отросток барабанной части височной кости
auditory process
зубовидный отросток второго шейного позвонка
осевоцилиндрический отросток
axis cylinder process
отросток, отходящий от аксона
альвеолярный отросток
basal ridge
отросток от корня дерева
bastard slip

Word forms


существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.