about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

отстояться

несовер. - отстаиваться; совер. - отстояться

  1. хим.

    settle, precipitate

  2. перен. (о взглядах и т. п. || of view, etc.)

    become stabilized / fixed; settle

Examples from texts

Они заявляют, что вера в Бога означает, что в обязательном порядке следует отстаивать то, что праведно повсюду, и поддерживать человеческое достоинство и процветание.
Affirmation that belief in God means, of necessity, upholding what is just and protecting human dignity and prosperity.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Ослепительный зелено-голубой серп – с яркой южной полярной шапкой и огненным отражением Солнца в Тихом океане – был моим домом, отстоявшим теперь на четыреста тысяч километров.
A blinding blue-green crescent - the South Polar cap - almost too brilliant to look upon, the reflection of the sun forming a pool of fire in the Pacific Ocean - that was my home, now a quarter of a million miles away.
Кларк, Артур Чарльз / Острова в небеClarke, Arthur Charles / Islands in the Sky
Islands in the Sky
Clarke, Arthur Charles
Острова в небе
Кларк, Артур Чарльз
Дети, пока дети, до семи лет, например, страшно отстоят от людей совсем будто другое существо и с другою природой.
Children while they are quite little -- up to seven, for instance -- are so remote from grown-up people they are different creatures, as it were, of a different species.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Раскольников отстоял всю службу.
Raskolnikov stayed all through the service.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Нужна большая храбрость, чтобы отстаивать правду, какую время наше не приемлет.
It takes great courage to back truth unacceptable to our times.
Стейнбек, Джон / На восток от ЭдемаSteinbeck, John / East Of Eden
East Of Eden
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1952
© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980
На восток от Эдема
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
— Если вы на стороне Киры, почему вы ведете себя так, будто вам поручено отстаивать интересы ее деда?
'If you're on Kyra's side, why do you sound as though you're on her grandfather's?'
Кинг, Стивен / Мешок с костямиKing, Stephen / Bag of Bones
Bag of Bones
King, Stephen
© 1998 by Stephen King
Мешок с костями
Кинг, Стивен
© 1998 Стивен Кинг
© 1999, АСТ
© перевод В. Вебера
Кроме того, президент Республики всегда готов к обсуждению предложений о назначении в порядке их поступления. По конституции он является лицом, которое отстаивает высшие интересы страны.
Furthermore, on a case-by-case basis, the President has always been willing to discuss proposed appointments since he bears constitutional responsibility of deciding what is in the best interests of the country
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Активированную смесь догревают до рабочей температуры 140- 190°С и загружают в реактор с одновременной подачей сжатого воздуха, выдерживают при температуре, отстаивают и отделяют осадок.
The activated mixture is further heated to an operating temperature of 140-190° C., charged into a reactor, with concurrent supply of compressed air kept at the temperature, settled, and the sediment is separated.
Это свобода от кнута и тюрьмы, провозглашенная, как вы можете прочесть в Священном писании, не кем иным, как апостолом Павлом, и ее обязан отстаивать всякий, рожденный свободным, как ради себя самого, так и ради своих соотечественников.
It is that freedom from stripes and bondage which was claimed, as you may read in Scripture, by the Apostle Paul himself, and which every man who is free-born is called upon to defend, for his own sake and that of his countrymen.»
Скотт, Вальтер / ПуританеScott, Walter / Old Mortality
Old Mortality
Scott, Walter
© 2006 Adamant Media Corporation.
Пуритане
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1971
Во-первых, отстаивая свой совершенно правильный взгляд на данный предмет, профессор Найт был весьма несправедлив (и напрасно) к исследованиям предшественников.
In the first place, in asserting his perfectly correct view of the matter, Professor Knight was being seriously unjust to past performance and unnecessarily so.
Шумпетер, Йозеф А. / История экономического анализаSchumpeter, Joseph A. / History of Economic Analysis
History of Economic Analysis
Schumpeter, Joseph A.
© 1954 by Oxford University Press, Inc.
История экономического анализа
Шумпетер, Йозеф А.
© Перевод с английского под редакцией В.С. Автономова, 2001
© 1954 by Oxford University Press, Inc.
В информационном обществе необходимо уважать мир и отстаивать основные ценности, такие как свобода, равенство, солидарность, терпимость, коллективная ответственность и бережное отношение к природе.
The Information Society should respect peace and uphold the fundamental values of freedom, equality, solidarity, tolerance, shared responsibility, and respect for nature.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
К тому же Каупервуд был весьма невысокого мнения об уме и способностях сельских избирателей и очень сомневался в том, что они сумеют отстоять свой права.
Besides, Cowperwood had but small respect for either the intelligence or the self-protective capacity of such men as constituted the rural voting element of the state.
Драйзер, Теодор / ТитанDreiser, Theodore / The Titan
The Titan
Dreiser, Theodore
© 1914 by JOHN LANE COMPANY
Титан
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1981
настоятельно призвать государства-члены отстаивать принципы международного гуманитарного права и нормы в области прав человека при принятии мер реагирования в связи с угрозами безопасности;
Urge Member States to safeguard principles of international humanitarian law and human rights law in their responses to security threats;
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
мы только отстаиваем верный и безошибочный критерий, с помощью которого они смогут, наконец, сорвать с себя лохмотья революционной метафизики, почти безраздельно господствовавшей до сих пор над нашими умами;
we only defend the reliable and unmistaken criterion with the help of which they will finally be able to strip off themselves the rags of the revolutionary metaphysics which has so far held undivided sway over our minds;
Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Этаких я уважаю, и вовсе не из-за того, что меня отстоял...
I respect men like that and it's not because he stood up for me."
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988

Add to my dictionary

отстояться1/2
settle; precipitate

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

давать отстояться
settle
отстаивать свои права
assert one's rights
позволяющая отстаивать свои интересы
bargaining power
отстоять свои позиции
carry point
отстаивать свое мнение
contend
отстаиваемая точка зрения
contention
отстаивать титул чемпиона
defend
законодательство, отстаиваемое исполнительной властью
executively-advocated legislation
отстоявшихся на парном молоке
hat
человек, отстаивающий левые взгляды
lefty
отстаивать/защищать свои права
maintain one's rights
адвокат, отстаивающий публичные
public-interest lawyer
отстаивать права
right
отстоявшийся слой
sediment
отстаивающий свои права
self-assertive

Word forms

отстоять

глагол, переходный
Инфинитивотстоять
Будущее время
я отстоюмы отстоим
ты отстоишьвы отстоите
он, она, оно отстоитони отстоят
Прошедшее время
я, ты, он отстоялмы, вы, они отстояли
я, ты, она отстояла
оно отстояло
Действит. причастие прош. вр.отстоявший
Страдат. причастие прош. вр.отстоянный
Деепричастие прош. вр.отстояв, *отстоявши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--
Побудительное накл.-
Инфинитивотстояться
Будущее время
я отстоюсьмы отстоимся
ты отстоишьсявы отстоитесь
он, она, оно отстоитсяони отстоятся
Прошедшее время
я, ты, он отстоялсямы, вы, они отстоялись
я, ты, она отстоялась
оно отстоялось
Причастие прош. вр.отстоявшийся
Деепричастие прош. вр.отстоявшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--
Побудительное накл.-
Инфинитивотстаивать
Настоящее время
я отстаиваюмы отстаиваем
ты отстаиваешьвы отстаиваете
он, она, оно отстаиваетони отстаивают
Прошедшее время
я, ты, он отстаивалмы, вы, они отстаивали
я, ты, она отстаивала
оно отстаивало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеотстаивающийотстаивавший
Страдат. причастиеотстаиваемый
Деепричастиеотстаивая (не) отстаивав, *отстаивавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--
Инфинитивотстаиваться
Настоящее время
я отстаиваюсьмы отстаиваемся
ты отстаиваешьсявы отстаиваетесь
он, она, оно отстаиваетсяони отстаиваются
Прошедшее время
я, ты, он отстаивалсямы, вы, они отстаивались
я, ты, она отстаивалась
оно отстаивалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеотстаивающийсяотстаивавшийся
Деепричастиеотстаиваясь (не) отстаивавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.отстаивайсяотстаивайтесь