about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary

отсчитать

совер. от отсчитывать

Learning (Ru-En)

отсчитать

св

см отсчитывать

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Я вдруг почувствовал, что страшно сейчас пойду рисковать; кроме того, мне хотелось еще что-нибудь предпринять, предложить еще какое-нибудь пари, отсчитать кому-нибудь несколько тысяч.
I suddenly felt that I would take a fearful risk at once; moreover, I had a longing to do something more, to make another bet, to carry off some thousands from some one.
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
Поскольку мы знаем, что последний символ в этой строке находится в позиции 105 от начала файла, то можем отсчитать символы обратно и убедиться, что символ \n имеет смещение 101.
Since we know the last character on this display line is at byte 105 in the file, we can count backwards to see that the \n is at byte 101.
Кайт, Том / Oracle для профессионаловKyte, Tom / Expert One-on-One Oracle
Expert One-on-One Oracle
Kyte, Tom
© Wrox Press Ltd, 2002
Oracle для профессионалов
Кайт, Том
© Перевод на русский язык. ООО «ДиаСофтЮП», 2003
© Wrox Press Ltd, 2002
А она, значит, стоят, пяти - и десятицентовые отсчитывает из тряпицы; выдал он ей два билета, а потом глянул мимо нее в окошко, дядю Дока увидел и понял, кто она такая.
’ But he said she just stood there, counting nickels and dimes out of that knotted rag, and he came and gave her the two tickets and then he looked past her through the window and saw Uncle Doc and he knew who she was.
Фолкнер, Уильям / Свет в августеFaulkner, William / Light in August
Light in August
Faulkner, William
© 1932 by William Faulkner
© renewed 1959 by William Faulkner
Свет в августе
Фолкнер, Уильям
© Издательство "Художественная литература", 1985
Перед ним стояла микроволновая печь с полуоторванной крышкой. Таймер отсчитывал секунды, а из духовки торчал… кислородный баллон!
A microwave oven, its control panel ripped out and hastily crosswired, timer ticking away, had a high-pressure metal oxygen canister jammed into it.
Буджолд, Лоис Макмастер / Ученик воинаBujold, Lois McMaster / The Warrior's Apprentice
The Warrior's Apprentice
Bujold, Lois McMaster
© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986
Ученик воина
Буджолд, Лоис Макмастер
© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986
© перевод С. Роя, С. Курдюкова, 1995
Интервал прослушивания — это число сигнальных фреймов, которые клиент отсчитывает, прежде чем перейти в активный режим.
The listen interval is the number of beacons the client waits before transitioning to active mode.
Рошан, Педжман,Лиэри, Джонатан / Основы построения беспроводных локальных сетей стандарта 802.11Roshan, Pejman,Leary, Jonathan / 802.11 Wireless LAN Fundamentals
802.11 Wireless LAN Fundamentals
Roshan, Pejman,Leary, Jonathan
© 2004 Cisco Systems, Inc.
Основы построения беспроводных локальных сетей стандарта 802.11
Рошан, Педжман,Лиэри, Джонатан
© Cisco Press, 2004
© Издательский дом "Вильямc", 2004
Когда покупатели выставляют защитные стоп-приказы, они обычно отсчитывают их от минимумов и устанавливают ниже последней впадины.
When buyers place stops, they usually count back from the lows and put stops below recent important bottoms.
Элдер, Александр / Трейдинг с д-ром Элдером: энциклопедия биржевой игрыElder, Alexander / Come into My Trading Room
Come into My Trading Room
Elder, Alexander
© 2002 by Dr. Alexander Elder
Трейдинг с д-ром Элдером: энциклопедия биржевой игры
Элдер, Александр
© 2002 by Dr. Alexander Elder
© Издательский дом «Диаграмма», 2003
Он мог поднять глаза и увидеть, как хрупкий механизм, мягко тикая, отсчитывает магию, создаваемую вращением Диска.
He could look up and see the whole delicate machine ticking away, gently, browsing off the natural magic generated by the turning of the Disc.
Пратчетт,Терри / Посох и ШляпаPratchett, Terry / Sourcery
Sourcery
Pratchett, Terry
© Terry and Lyn Pratchett 1988
Посох и Шляпа
Пратчетт,Терри
© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008
В центральной части диска расположено посадочное отверстие 2, от центра которого традиционно отсчитываются все диаметры, существенные для конструкции носителя.
The central area of the disc is provided with a matching bore 2 from the center of which all diameters essential for the disc structure are measured.
Он отсчитал четыре из них в руку миссис Кирни и сказал, что другую половину она получит в антракте.
He counted out four into Mrs Kearney's hand and said she would get the other half at the interval.
Джойс, Джеймс / МатьJoyce, James / A Mother
A Mother
Joyce, James
© 1967 by the Estate of James Joyce
Мать
Джойс, Джеймс
© Перевод Н. Дарузес. Наследники, 2007
© Оформление, издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007
Мне опять отсчитали сто сорок полуимпериалов.
Again a hundred and forty half imperials were counted out to me.
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
Бомба, отсчитывающая последние секунды в старом особняке.
An implosion of time and physical form.
Murakami, Haruki / Dance, dance, danceМураками, Харуки / Дэнс, дэнс, дэнс
Дэнс, дэнс, дэнс
Мураками, Харуки
© Haruki Murakami 1991 "Dansu, dansu, dansu"
© Дмитрий Коваленин, 2001
Dance, dance, dance
Murakami, Haruki
© 1994 by Kodansha International Ltd.
Мистер Тапмен отсчитал приятелю деньги, а тот опустил их монета за монетою в карман, после чего оба направились к дому.
Mr. Tupman counted the money into his companion's hand, and he dropped it piece by piece into his pocket, as they walked towards the house.
Диккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского КлубаDickens, Charles / The Pickwick Papers
The Pickwick Papers
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1993
Посмертные записки Пиквикского Клуба
Диккенс, Чарльз
© ООО "Издательство Астрель", 2010
Вернувшись домой, он отсчитал и запечатал в пакет двести пятьдесят рублей.
When he went back into the house, he counted out and sealed up in a packet two hundred and fifty roubles.
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Вы отсчитайте семь тысяч восемьсот для Варламова, а я буду считать для Гусевича.
You count out seven thousand eight hundred for Varlamov, and I will count out for Gusevitch.
Chekhov, A. / The steppeЧехов, А.П. / Степь
Степь
Чехов, А.П.
© Издательство "Художественная литература", 1974
The steppe
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC
Для того чтобы написать код, задающий интервал времени, отсчитываемый таймером, следует использовать потоки.
To write the code that constructs the interval that the timer "ticks," we need to use threads.
Хорстманн, Кей С.,Корнелл, Гари / Java 2. Том I. Основы.Horstmann, Cay S.,Cornell, Gary / Core Java™ 2, Volume I - Fundamentals
Core Java™ 2, Volume I - Fundamentals
Horstmann, Cay S.,Cornell, Gary
© 2001 Sun Microsystems, Inc.
Java 2. Том I. Основы.
Хорстманн, Кей С.,Корнелл, Гари
© Sun Microsystems, Inc., 2003
© Издательский дом "Вильямс", 2003

Add to my dictionary

отсчитать
совер. от отсчитывать

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

колокол, отсчитывающий время
bell
отсчитывать сдачу покупателю
make change
отсчитывать время
keep time
отсчитывать от
count off from
отсчитываемый от нуля
zero-based
взрыватель с отсчитывающим механизмом
count type fuse
отсчитывать долготу
reckon a longitude

Word forms

отсчитать

глагол, переходный
Инфинитивотсчитать
Будущее время
я отсчитаюмы отсчитаем
ты отсчитаешьвы отсчитаете
он, она, оно отсчитаетони отсчитают
Прошедшее время
я, ты, он отсчиталмы, вы, они отсчитали
я, ты, она отсчитала
оно отсчитало
Действит. причастие прош. вр.отсчитавший
Страдат. причастие прош. вр.отсчитанный
Деепричастие прош. вр.отсчитав, *отсчитавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.отсчитайотсчитайте
Побудительное накл.отсчитаемте
Инфинитивотсчитывать
Настоящее время
я отсчитываюмы отсчитываем
ты отсчитываешьвы отсчитываете
он, она, оно отсчитываетони отсчитывают
Прошедшее время
я, ты, он отсчитывалмы, вы, они отсчитывали
я, ты, она отсчитывала
оно отсчитывало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеотсчитывающийотсчитывавший
Страдат. причастиеотсчитываемый
Деепричастиеотсчитывая (не) отсчитывав, *отсчитывавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.отсчитывайотсчитывайте
Инфинитивотсчитываться
Настоящее время
я *отсчитываюсьмы *отсчитываемся
ты *отсчитываешьсявы *отсчитываетесь
он, она, оно отсчитываетсяони отсчитываются
Прошедшее время
я, ты, он отсчитывалсямы, вы, они отсчитывались
я, ты, она отсчитывалась
оно отсчитывалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеотсчитывающийсяотсчитывавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--