about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary

оттолкнуть

совер. от отталкивать

Learning (Ru-En)

оттолкнуть

св, = оттолкнуться

см отталкивать

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

— Надеюсь, вы меня извините, — продолжил Лафорг, — но мне казалось, что его аристократические взгляды должны были бы вас оттолкнуть.
'Forgive me, but I should think the elitist values of such a man would be repugnant to you,' he said.
Тартт, Донна / Тайная историяTartt, Donna / The Secret History
The Secret History
Tartt, Donna
© 1992 by Donna Tartt
Тайная история
Тартт, Донна
© 1992 by Donna Tartt
© Д. Бородкин, Н. Ленцман, перевод на русский язык, 2007
© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2009
Артур в гневе выставил вперед руки, как бы желая оттолкнуть его.
Arthur put out his hand angrily, as though to keep him back.
Моэм, Сомерсет / МагMaugham, Somerset / The Magician
The Magician
Maugham, Somerset
© Serenity Publishers 2008
Маг
Моэм, Сомерсет
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© Перевод. Н. И. Кролик, 2009
© The Royal Literary Fund, 1908
Расспрашивать пациента следует тактично, чтобы не оттолкнуть его.
This should be done with concern and care so the patient does not feel threatened.
© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохранения
Свои силы я еще таил от него, но мне надо было или признать его, или оттолкнуть от себя вовсе.
I still kept my power hidden from him, but I had either to accept him or to reject him altogether.
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
— Ну и здорово же он мне надоел! — вслух подумал Найджел, не зная, на что решиться — встать ли в гневе на защиту своей репутации или просто оттолкнуть старого мучителя.
"This is more than intolerable," said Nigel, uncertain whether to make an angry vindication of his character, or to fling the old tormentor from his arm.
Скотт, Вальтер / Приключения НайджелаScott, Walter / The Fortunes of Nigel
The Fortunes of Nigel
Scott, Walter
© BiblioBazaar, LLC
Приключения Найджела
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1964
— Нет! — крикнул парень и уперся руками в плечи блондинки, пытаясь ее оттолкнуть.
"No!" He snapped, putting his hands on her shoulders and trying to push her away from him.
Каст, Филис,Каст, Кристин / МеченаяCast, P.C.,Cast, Kristin / Marked
Marked
Cast, P.C.,Cast, Kristin
© 2007 by P. С. Cast and Kristin Cast
Меченая
Каст, Филис,Каст, Кристин
© St. Martin's Griffin Press, LLC, New York, 2007
© ЗАО "ОЛМА Медиа Групп", издание, перевод, 2009
Я пытаюсь оттолкнуть его руку с ножом так, чтоб не порезаться.
I tryta push away his shiv hand widout getting cut.
Файнток, Дэвид / Надежда смертникаFeintuch, David / Voices of Hope
Voices of Hope
Feintuch, David
© 1996 by David Feintuch
Надежда смертника
Файнток, Дэвид
В то же время она почувствовала, что не может оттолкнуть его, чем бы это ей не грозило.
At the same time she was almost faintingly eager to accept his attentions regardless of the problem in connection with them.
Драйзер, Теодор / Американская трагедияDreiser, Theodore / An American Tragedy
An American Tragedy
Dreiser, Theodore
© Horace Liveright, Inc., 1925
© Helen Dreiser, 1953
© Theodore Dreiser, 1926
Американская трагедия
Драйзер, Теодор
© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010
© Галь Н., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Обеими руками я пыталась оттолкнуть огромную, пышущую жаром окровавленную пасть и звала на помощь.
With the palms of my hands I tried to push the great steaming, blood-stained jaws away from me, and I screamed for help.
Конан Дойль, Артур / История жилички под вуальюConan Doyle, Arthur / The Adventure of the Veiled Lodger
The Adventure of the Veiled Lodger
Conan Doyle, Arthur
История жилички под вуалью
Конан Дойль, Артур
© Copyright 1991, Нора Галь
© ОГИЗ, 1995
Однако горные тролли оказались более дисциплинированны, их не удалось смутить так просто, как гномов. Они перестроились, чтобы оттолкнуть заграждения.
But the Rock Trolls were more disciplined and less easily confused than the Gnomes and lesser Trolls, and they set themselves in place to push back the spiked barricades.
Брукс, Терри / Первый король ШаннарыBrooks, Terry / First King of Shannara
First King of Shannara
Brooks, Terry
© 1996 by Terry Brooks
Первый король Шаннары
Брукс, Терри
- Пусти, чёрт! - крикнул он и, ударив ее со злобой по плечу, изо всей силы навалился грудью, чтобы оттолкнуть ее от двери, но она крепко уцепилась за засов и была точно железная.
"Let me go, you devil!" he shouted, and giving her an angry blow on the shoulder, he pressed his chest against her with all his might to push her away from the door, but she kept tight hold of the bolt, and was like iron.
Chekhov, A. / The horse-stealersЧехов, А.П. / Воры
Воры
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
The horse-stealers
Chekhov, A.
© 1999 by Random House, Inc.
Что-то ударило его по лицу, и он невольно поднял руку, чтобы оттолкнуть мешающий предмет, но тут же сообразил: это же лестница!
Something whipped against his face; instinctively, he reached out to push it aside, then realized that it was the end of the rope ladder.
Кларк, Артур Чарльз / Лунная пыльClarke, Arthur Charles / A Fall of Moondust
A Fall of Moondust
Clarke, Arthur Charles
Лунная пыль
Кларк, Артур Чарльз
А ребенка, хоть он гадкий хорек, как будто тоже бить нельзя? можно только оттолкнуть мягенько?
And the kid there, even though he's a stinking polecat, well, it doesn't seem right to hit him either. Maybe you can push him away soft like?
Солженицын, Александр / Архипелаг ГулагSolzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag Archipelago
The Gulag Archipelago
Solzhenitsyn, Aleksandr
© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn
© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.
© 1985 by The Russian Social Fund
Архипелаг Гулаг
Солженицын, Александр
© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009
Говорите о себе как хотите, думайте о себе как знаете... это ваше дело... но мне известны люди, которые сумели оттолкнуть от себя все, чем жизнь прекрасна - самое блаженство любви, - для того, чтоб служить своим убеждениям, чтоб не изменить им!
Say what you like of yourself... think what you like of yourself, you know best... that is your affair, but I know people who could give up everything that is beautiful in life even love itself to serve their convictions, to be true to them!
Turgenev, I.S. / Virgin soilТургенев, И.С. / Новь
Новь
Тургенев, И.С.
© Издательство "Правда", 1979
Virgin soil
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
Гарри забредает по пояс в воду, чтобы оттолкнуть лодку подальше от берега, потом подтягивается, затаскивает себя на борт, по ходу дела саданувшись лодыжкой об утку, и хватается за веревку, прикрепленную к алюминиевому гику.
Harry wades in up to his waist to walk the boat out, then heaves himself aboard, barking his shin on a cleat, and grabs at the line attached to the aluminum boom.
Апдайк, Джон / Кролик успокоилсяUpdike, John / Rabbit At Rest
Rabbit At Rest
Updike, John
© 1990 by John Updike
Кролик успокоился
Апдайк, Джон
© Перевод. Н. Роговская, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© John Updike, 1990

Add to my dictionary

оттолкнуть1/3
совер. от отталкивать

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

оттолкнуть рукой игрока команды соперников
hand off
отталкивающий от себя
alienator
отталкивать лодку от берега
bear off
отвратительная, отталкивающая женщина
Gorgon
отталкиваться шестом или веслами
pole
отталкиваясь шестом
punt
отталкивать шестом
quant
отталкивающая способность
repellence
отталкивающий веер
repulsive fan
отвратительная, отталкивающая подробность
revolting detail
отталкивающий тип
slime
универсально отталкивающий объект
universally repelling object
отталкивающая сила
repulsive force
способность отталкивать электроны
electron-repelling power
отталкивающие свойства
repellency

Word forms

оттолкнуть

глагол, переходный
Инфинитивоттолкнуть
Будущее время
я оттолкнумы оттолкнём
ты оттолкнёшьвы оттолкнёте
он, она, оно оттолкнётони оттолкнут
Прошедшее время
я, ты, он оттолкнулмы, вы, они оттолкнули
я, ты, она оттолкнула
оно оттолкнуло
Действит. причастие прош. вр.оттолкнувший
Страдат. причастие прош. вр.оттолкнутый
Деепричастие прош. вр.оттолкнув, *оттолкнувши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.оттолкниоттолкните
Побудительное накл.оттолкнёмте
Инфинитивоттолкнуться
Будущее время
я оттолкнусьмы оттолкнёмся
ты оттолкнёшьсявы оттолкнётесь
он, она, оно оттолкнётсяони оттолкнутся
Прошедшее время
я, ты, он оттолкнулсямы, вы, они оттолкнулись
я, ты, она оттолкнулась
оно оттолкнулось
Причастие прош. вр.оттолкнувшийся
Деепричастие прош. вр.оттолкнувшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.оттолкнисьоттолкнитесь
Побудительное накл.оттолкнёмтесь
Инфинитивотталкивать
Настоящее время
я отталкиваюмы отталкиваем
ты отталкиваешьвы отталкиваете
он, она, оно отталкиваетони отталкивают
Прошедшее время
я, ты, он отталкивалмы, вы, они отталкивали
я, ты, она отталкивала
оно отталкивало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеотталкивающийотталкивавший
Страдат. причастиеотталкиваемый
Деепричастиеотталкивая (не) отталкивав, *отталкивавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.отталкивайотталкивайте
Инфинитивотталкиваться
Настоящее время
я отталкиваюсьмы отталкиваемся
ты отталкиваешьсявы отталкиваетесь
он, она, оно отталкиваетсяони отталкиваются
Прошедшее время
я, ты, он отталкивалсямы, вы, они отталкивались
я, ты, она отталкивалась
оно отталкивалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеотталкивающийсяотталкивавшийся
Деепричастиеотталкиваясь (не) отталкивавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.отталкивайсяотталкивайтесь