about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

Представьте себе изменение правого легкого и его отход от стенок груди при выдохе, ощущение сжимания, как будто оно буквально отодвигается.
Imagine the lengthening of the right lung and then its withdrawal from the walls of the chest when you breathe out and the feeling of shrinking, as though it were literally being pulled away.
Фельденкрайз, Моше / Осознавание через движениеFeldenkrais, Moshe / Awareness through movement
Awareness through movement
Feldenkrais, Moshe
© Moshe Feldenkrais, 1972, 1977
Осознавание через движение
Фельденкрайз, Моше
© М. Фельденкрайз, 1971
© М. Папуш, 2000
Всякий отход от образа жизни, который мы привыкли считать в этом отношении правильным, ощущается как вопиющее посягательство на наше человеческое достоинство.
Any retrogression from the standard of living which we are accustomed to regard as worthy in this respect is felt to be a grievous violation of our human dignity.
Веблен, Торстейн / Теория праздного классаVeblen, Thorstein / The Theory of the Leisure Class
The Theory of the Leisure Class
Veblen, Thorstein
Теория праздного класса
Веблен, Торстейн
© Перевод на русский язык, издательство «Прогресс», 1984
Когда точка сборки сдвигается, движение само по себе влечет отход от самоотражения, а это, в свою очередь, обеспечивает очищение звена, связующего с духом.
Once the assemblage point has moved, the movement itself entails moving from self- reflection, and this, in turn, assures a clear connecting link with the spirit.
Кастанеда, Карлос / Сила безмолвияCastaneda, Carlos / The Power of Silence
The Power of Silence
Castaneda, Carlos
© 1987 by Carlos Castaneda
Сила безмолвия
Кастанеда, Карлос
© 1987 by Carlos Castaneda
© "София", 2008
© ООО Издательство "София", 2008
Для последовательного отхода от полезной работы в их случае есть два основания.
There is in their case a double ground for a consistent withdrawal from useful effort.
Веблен, Торстейн / Теория праздного классаVeblen, Thorstein / The Theory of the Leisure Class
The Theory of the Leisure Class
Veblen, Thorstein
Теория праздного класса
Веблен, Торстейн
© Перевод на русский язык, издательство «Прогресс», 1984
В связи с этим в некоторых из них прозвучали призывы к отходу от прогресса, достигнутого в рамках судебной реформы.
In response, some have called for a rollback of progress made in judicial reform.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Для любого специалиста в данной области техники понятно, что есть возможность внести множество изменений в описанный выше роторный насос без отхода от принципов изобретения, заявленного в формуле изобретения.
A person skilled in the art will appreciate that in the rotary pump described herein, many modifications are possible within the scope of the inventive principles stated in the invention claims.
Но это, наверное, означает просить слишком многого от бывшего агента КГБ Путина, для которого не существует разницы между потерей власти и достойным отходом от власти.
But this seems to be too much to ask of ex-KGB man Putin, for whom there can be no distinction between losing power and leaving it gracefully.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Упрощенно можно сказать, что смысл планирования состоит в осуществлении заданных событий, контроле и управлении, создании альтернатив и отходе от фатализма.
In a naive way, we could say that the essence of planning is the willingness to see some events occur in order, not to leave reality "to chance", to create alternatives, and not to give up to fatality.
©2004-2005 by RECEP
Мало в каких группах или общностях, которые причисляют к «диким», не обнаруживается признаков отхода от более высоких ступеней развития.
Few of these groups or communities that are classed as "savage" show no traces of regression from a more advanced cultural stage.
Веблен, Торстейн / Теория праздного классаVeblen, Thorstein / The Theory of the Leisure Class
The Theory of the Leisure Class
Veblen, Thorstein
Теория праздного класса
Веблен, Торстейн
© Перевод на русский язык, издательство «Прогресс», 1984
В этой связи Комитет предостерегает от отхода от первоначальной концепции Секции по передовой практике путем добавления к ее аналитическим функциям функций оперативной деятельности.
In this connection, the Committee cautions against departing from the original concept of the Best Practices Section by adding operational activities to its analytical functions.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Но и здесь, по-видимому, правильным подходом явилось бы расширение законных и закрепленных законодательно прав работников, наряду с отходом большинства профсоюзов от активной деятельности.
But here, too, increasing workers’ legal and statutory rights, while allowing most unions to fade away, seems like the right approach.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Сортировка по классам опасности с последующим разделением отходов в зависимости от типа (разделение упрощает процедуру обращения с отходами, а также облегчает и делает более экономичной их переработку).
Sorting out is made according to the classes of danger with the subsequent division of waste products which depends on the type (this division makes the waste management procedure easier as well as the process of recycling more economical).
© The European Bank for Reconstruction and Development (EBRD)
www.ebrd.uz 24.10.2008
Оптимально проводить переработку отходов в присутствии катализатора, который выбирают в зависимости от состава отходов в соотношении от 2 до 15 % от массы отходов.
The best way to perform waste processing is with a catalyst that is chosen depending on the composition of the waste at a ratio of 2% to 15% of the mass of waste.
Способ по п. 1, отличающийся тем, что переработку отходов осуществляют в присутствии катализатора, который выбирают в зависимости от состава отходов в соотношении 2 - 15 % от массы отходов.
The method according to claim 1, further comprising recycling of waste in the presence of a catalyst that is chosen depending on the composition of the waste at a ratio of 2-15% of the waste mass.
В зависимости от вида отходов процентное соотношение определяется экспериментально, например, для отходов мясоперерабатывающей промышленности количество натриевой щелочи составляет 4-6% от исходной массы отходов.
Depending on the type of waste, the ratio is determined experimentally; for example, for meat-processing industry waste, the ratio of sodium alkali is 4-6% of the initial mass of waste.

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    retreat from

    translation added by Mike Ufa
    Gold en-ru
    1

Collocations

отход от правила
distinction
отход от дел
retirement
отход от причала
unberthing
отход от своей позиции
a shift from one’s stance
отходы от разделки рыбы на филе
fillet trimmings
отходы от разделки рыбы
fish offals