about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

Он был грязный и испачкал мне пальцы красно-коричневой ржавчиной, когда я попыталась отчистить его.
It was covered with grime and stained my fingertips a red-brown rusty color when I tried to wipe it off.
Вестерфельд, Скотт / Последние дниWesterfeld, Scott / The Last Days
The Last Days
Westerfeld, Scott
© 2007 Scott Westerfeld
Последние дни
Вестерфельд, Скотт
© 2007 by Scott Westerfeld
© Перевод. Б.Жужунава, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Бутылка с самодельной зажигательной смесью, изготовленной из спиртосодержащей жидкости, которой реставраторы отчищают мозаику.
An improvised Molotov cocktail, derived from rubbing alcohol used to clean the mosaics.
Роллинс, Джеймс / Печать ИудыRollins, James / Judas Strain
Judas Strain
Rollins, James
© 2007 by Jim Czajkowski
Печать Иуды
Роллинс, Джеймс
© 2007 by Jim Czajkowski
© С. Саксин, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Татьяна Павловна, подхватив меня, посадила на извозчика и привезла к себе, немедленно приказала самовар и сама отмыла и отчистила меня у себя в кухне.
Tatyana Pavlovna pounced on me, put me in a sledge, and took me home with her, she immediately ordered the samovar, and washed and brushed me herself in the kitchen.
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
Платье свое он тщательно отчистил щеткой.
He brushed his clothes carefully.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Даже высеченные на полу знаки зодиака отчистили и отполировали.
Even the carving of the zodiac on the floor had been cleaned and polished down to its bare marble.
Роллинс, Джеймс / Печать ИудыRollins, James / Judas Strain
Judas Strain
Rollins, James
© 2007 by Jim Czajkowski
Печать Иуды
Роллинс, Джеймс
© 2007 by Jim Czajkowski
© С. Саксин, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Ранд не понимал, можно ли будет отчистить дом, чтобы тот вновь обрел уютный, обжитой вид.
He did not see how they could ever clean the house well enough for it to be lived in again.
Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the World
The Eye of the World
Jordan, Robert
© 1990 by Robert Jordan
Око мира
Джордан, Роберт
Все в белом, они шли в грязь этого мира, доставали из грязи то, что еще можно было спасти, а потом отчищали как могли.
All in white, they go down into the dirt of the world, and they pull out of it what is precious, and they shine it up again as best they can.
Кунц, Дин / Брат ТомасKoontz, Dean Ray / Brother Odd
Brother Odd
Koontz, Dean Ray
© 2006 by Dean Koontz
Брат Томас
Кунц, Дин
© Перевод. В. А. Вебер, 2007
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007
© 2006 by Dean Koontz
Да как ты вымылся сегодня, ногти ведь отчистил, а?
And how you've washed to-day- you cleaned your nails, I declare. Eh?
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
- Мне потребовалось около минуты, чтобы отчистить одну-единственную полоску, я завалил изорванными бумажными полотенцами всю комнату.
"And it's taking me a minute per slat, paper towels shredding the hell all over the place.
Корнуэлл, Патриция / Всё, что остаётсяCornwell, Patricia / All That Remains
All That Remains
Cornwell, Patricia
© 1992 by Patricia D. Cornwell
Всё, что остаётся
Корнуэлл, Патриция
© 1992, Патриция Корнуэлл
© 1994, ОЛМА-ПРЕСС
© перевод Ручкина Л., Юшицина Л.

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

отчищаться от загрязнения
clean

Word forms

отчистить

глагол, переходный
Инфинитивотчистить
Будущее время
я отчищумы отчистим
ты отчистишьвы отчистите
он, она, оно отчиститони отчистят
Прошедшее время
я, ты, он отчистилмы, вы, они отчистили
я, ты, она отчистила
оно отчистило
Действит. причастие прош. вр.отчистивший
Страдат. причастие прош. вр.отчищенный
Деепричастие прош. вр.отчистив, *отчистивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.отчисть, отчистиотчистьте, отчистите
Побудительное накл.отчистимте
Инфинитивотчиститься
Будущее время
я отчищусьмы отчистимся
ты отчистишьсявы отчиститесь
он, она, оно отчиститсяони отчистятся
Прошедшее время
я, ты, он отчистилсямы, вы, они отчистились
я, ты, она отчистилась
оно отчистилось
Причастие прош. вр.отчистившийся
Деепричастие прош. вр.отчистившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.отчисться, отчистисьотчистьтесь, отчиститесь
Побудительное накл.отчистимтесь
Инфинитивотчищать
Настоящее время
я отчищаюмы отчищаем
ты отчищаешьвы отчищаете
он, она, оно отчищаетони отчищают
Прошедшее время
я, ты, он отчищалмы, вы, они отчищали
я, ты, она отчищала
оно отчищало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеотчищающийотчищавший
Страдат. причастиеотчищаемый
Деепричастиеотчищая (не) отчищав, *отчищавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.отчищайотчищайте
Инфинитивотчищаться
Настоящее время
я отчищаюсьмы отчищаемся
ты отчищаешьсявы отчищаетесь
он, она, оно отчищаетсяони отчищаются
Прошедшее время
я, ты, он отчищалсямы, вы, они отчищались
я, ты, она отчищалась
оно отчищалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеотчищающийсяотчищавшийся
Деепричастиеотчищаясь (не) отчищавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.отчищайсяотчищайтесь