without examplesFound in 3 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
отчитываться
несовер. - отчитываться; совер. - отчитаться
report, give a report (on)
(в чем-л. перед кем-л.)
give / render an account (to smb. for / of smth.)
Law (Ru-En)
отчитываться
report
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Уполномоченный будет и впредь полностью подчиняться Генеральному секретарю и отчитываться перед ним за вопросы обеспечения безопасности и охраны всего персонала Организации Объединенных Наций в том или ином месте службы.The designated official will continue to be fully responsible and accountable to the Secretary-General for the safety and security of all United Nations personnel at a duty station.© United Nations 2010http://www.un.org/ 7/9/2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 7/9/2010
Вот почему бухгалтерский учет как деловой прием должен оставаться достаточно стабильным, меняясь только после того, когда будут тщательно продуманы все последствия того, что об операциях будут отчитываться не так, как это делалось прежде.That is why accounting as a business process needs to remain fairly stable, evolving only after very careful thought to the implications of reporting transactions differently than they might have been recorded previously.Сицилиано, Джене / Финансы для нефинансовых менеджеровSiciliano, Gene / Finance for Non-Financial ManagersFinance for Non-Financial ManagersSiciliano, Gene© 2003 by The McGraw-Hill Companies, Inc.Финансы для нефинансовых менеджеровСицилиано, Джене© Original edition copyright by The McGraw-Hill Companies, Inc. 2003© ЗАО "ГроссМедиа Ферлаг", 2005© ООО "ГроссМедиа", 2005
Кроме того, они также будут выпускать сообщения для прессы, с тем чтобы повысить степень понимания общественностью этих вопросов, а их члены будут отчитываться перед парламентами своих стран.They would also issue press statements to widen public understanding of the issues, and members would report to their national parliaments.© United Nations 2010http://www.un.org/ 27.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 27.10.2010
— Возможно, те люди, что следят за мной, должны отчитываться и, предполагаю, сами пользуются мобильниками. Гляньте, когда остановите их, нет ли в справочниках телефона Стонера.“Well, I figure these people watching me have to report in somehow, and it’s my guess they’re using cell phones themselves.Асприн, Роберт / Игры драконовAsprin, Robert / Dragons WildDragons WildAsprin, Robert© 2008 by Bill Fawcett & AssociatesИгры драконовАсприн, Роберт© 2008 by Bill Fawсett & Associates© Перевод. И. Самоцветов, 2009© Школа перевода В. Баканова, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Передо мной будешь только отчитываться за имущество, потому что я каждую неделю обязан устраивать проверку перед субботним командирским обходом. Правда, Старый Айк потом все равно еще раз проверяет, так что один черт.The only thing you're responsible to me for is I have to check your stuff for Sataday morning inspection, but Old Ike checks everybody himself anyway, after the Corporals turn in their report, so its the same thing."Джонс, Джеймс / Отныне и вовекJones, James / From Here to EternityFrom Here to EternityJones, James© 1951 by James Jones© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne JonesОтныне и вовекДжонс, Джеймс© Издательство "Правда", 1989
Наконец штаб ответил, – Катя стала передавать ответ Грекову: «Приказываю вам ежедневно в девятнадцать ноль‑ноль подробно отчитываться…»Finally an answer came through from Headquarters. Katya started to repeat the message to Grekov. 'Your orders are to make a detailed report every day at twelve hundred hours precisely…'Гроссман, Василий / Жизнь и судьбаGrossman, Vasily / Life and FateLife and FateGrossman, Vasily© 1980 by Editions L'Age D'Homme© 1985 by Collins HarvillЖизнь и судьбаГроссман, Василий© Издательство "Книжная палата", 1988
Находившимся в его подчинении детективам он доверял, не заставляя отчитываться о каждой мелочи.But he trusted the detectives under his supervision to do their jobs without having to be micromanaged.Браун, Сандра / РикошетBrown, Sandra / RicochetRicochetBrown, Sandra© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.РикошетБраун, Сандра© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.© Перевод. С. Панина, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Загребущий взял деньги, хотя и с сомнением в душе, и выдал квитанцию на имя Чарльза Смита, не задавая вопросов, так как за это золото ему не надо было отчитываться перед хозяевами.He, Goody, had taken the money, though with a doubtful heart, and given a receipt to the name of Charles Smith, asking no questions, since for this gold he need not account to the owners.Хаггард, Генри Райдер / Хозяйка БлосхолмаHaggard, Henry Rider / The Lady of BlossholmeThe Lady of BlossholmeHaggard, Henry Rider© BiblioBazaar, LLCХозяйка БлосхолмаХаггард, Генри Райдер© Издательство "Детгиз", 1959
Хоть она и обязана была Мими своим нынешним статусом и участием в общественной жизни, ей надоело во всем перед ней отчитываться.Even if she owed her social life and current status to Mimi, she balked at having to answer to her for everything.Де ла Круз, Мелисса / Голубая кровьDe la Cruz, Melissa / Blue BloodsBlue BloodsDe la Cruz, Melissa© 2006 by Melissa de la CruzГолубая кровьДе ла Круз, Мелисса© Перевод. О. Степашкина, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010© 2006 by Melissa de la Cruz
Конвенция предъявляет к государствам-участникам юридически обязательное требование ежегодно отчитываться об импорте и экспорте обычных вооружений.The Convention imposes a legally-binding obligation on States parties to report annually on imports and exports of conventional weapons.© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.10.2010
Подрядчики должны регулярно отчитываться о показателях использования российской рабочей силы, товаров и услуг.Contractors are required to regularly report on Russian content of employment, goods and services.© Sakhalin Energy 2006www.sakhalinenergy.com 18.10.2011© «Сахалин Энерджи» 2006www.sakhalinenergy.com 18.10.2011
Поэтому первыми за достижение ожидаемых от них результатов должны отчитываться исполнительные главы и руководители крупнейших организационных подразделений.The executive heads and the heads of major organizational units are therefore the first to be held accountable for the results they are expected to deliver.© United Nations 2010http://www.un.org/ 09.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 09.07.2010
Так я ее тогда в монастырь для смирения возил, отцы святые ее отчитывали.I took her to the monastery then to bring her to her senses. The holy Fathers prayed her back to reason.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Апокалипсисом стал отчитывать."I tried to soothe her by reading the Apocalypse aloud."Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Надев сногсшибательную новую шляпку, она отправилась в Хардингем и беспощадно отчитала дядюшку, а потом и мне порядком досталось за то, что я до сих пор молчал…She accentuated herself with an unexpected new hat, went and gave him an inconceivable talking-to at the Hardingham, and then came round to "blow-up" me for not telling her what was going on before....Уэллс, Герберт / Тоно БенгеWells, Herbert George / Tono-BungayTono-BungayWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. WellsТоно БенгеУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
отчитываться в
account
отчитываться в чем-л
account
отчитываться перед
account
отчитываться в сумме
account for an amount
необходимость отчитываться
accountability
обязанный отчитываться
accountable
отчитываться перед
account to
расписка в получении денег или движимости с обязательством отчитаться
accountable receipt
отчитаться полностью
report in full
отчитывающаяся компания
reporting enterprise
Word forms
отчитать
глагол, переходный
Инфинитив | отчитать |
Будущее время | |
---|---|
я отчитаю | мы отчитаем |
ты отчитаешь | вы отчитаете |
он, она, оно отчитает | они отчитают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он отчитал | мы, вы, они отчитали |
я, ты, она отчитала | |
оно отчитало |
Действит. причастие прош. вр. | отчитавший |
Страдат. причастие прош. вр. | отчитанный |
Деепричастие прош. вр. | отчитав, *отчитавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | отчитай | отчитайте |
Побудительное накл. | отчитаемте |
Инфинитив | отчитывать |
Настоящее время | |
---|---|
я отчитываю | мы отчитываем |
ты отчитываешь | вы отчитываете |
он, она, оно отчитывает | они отчитывают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он отчитывал | мы, вы, они отчитывали |
я, ты, она отчитывала | |
оно отчитывало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | отчитывающий | отчитывавший |
Страдат. причастие | отчитываемый | |
Деепричастие | отчитывая | (не) отчитывав, *отчитывавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | отчитывай | отчитывайте |
Инфинитив | отчитываться |
Настоящее время | |
---|---|
я *отчитываюсь | мы *отчитываемся |
ты *отчитываешься | вы *отчитываетесь |
он, она, оно отчитывается | они отчитываются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он отчитывался | мы, вы, они отчитывались |
я, ты, она отчитывалась | |
оно отчитывалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | отчитывающийся | отчитывавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |