without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
охрипший
прил.
hoarse
Examples from texts
— Я ошибался! — кричал совсем охрипший Левий, — ты бог зла!'No--I was wrong! ' screamed the Levite, now quite hoarse. ' You are a God of evil!Булгаков, Михаил / Мастер и МаргаритаBulgakov, Michail / The Master and MargaritaThe Master and MargaritaBulgakov, Michail© Translated from the russian by Michael Glenny© 1967 Collins and Harvill Press, London© 1967 in the English translationМастер и МаргаритаБулгаков, Михаил© "Мурманское книжное издательство", 1990
Настало время обеда. Мы были слишком утомлены, чтобы есть, и так охрипли, что не могли говорить, и все же, не успел обед прийти к концу, как мы уже снова зарылись в рис.Dinner came; we were too weary to eat, too hoarse for conversation; and yet dinner was scarce done, before we were afoot again and delving in the rice.Стивенсон, Роберт Луис / Потерпевшие кораблекрушениеStevenson, Robert Louis / The wreckerThe wreckerStevenson, Robert Louis© 1891 by Robert Louis Stevenson and Lloyd Osbourne© 1905 by Charles Scribner's SonsПотерпевшие кораблекрушениеСтивенсон, Роберт Луис© Издательство "Кыргызстан", 1986
Мне стало тревожно, и я начал громко звать на помощь, пока не охрип.Restless, I called out for help, shouting ever louder until my throat was raw.Файнток, Дэвид / Надежда смертникаFeintuch, David / Voices of HopeVoices of HopeFeintuch, David© 1996 by David FeintuchНадежда смертникаФайнток, Дэвид
Перрин договорил вконец охрипшим голосом: .. .и если она не найдет нас в Кэймлине, мы пойдем в Тар Валон.He was hoarse by the time he finished. . . . and if she doesn't find us in Caemlyn, well go on to Tar Valon.Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the WorldThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert JordanОко мираДжордан, Роберт
– Да, – охрипшим голосом проговорил Адам."Yes." Adam's voice was hoarse.Файнток, Дэвид / Надежда смертникаFeintuch, David / Voices of HopeVoices of HopeFeintuch, David© 1996 by David FeintuchНадежда смертникаФайнток, Дэвид
Он издавал какие-то звуки умеренным, но охрипшим баском, и вот эта-то охриплость голоса и должна была означать одну из известных газет.He gave vent to sounds in a subdued but husky bass, and this huskiness was meant to suggest one of the well-known papers.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
– Было, – почему-то я снова охрип."Was." Wondered why I sounded gruff.Файнток, Дэвид / Надежда смертникаFeintuch, David / Voices of HopeVoices of HopeFeintuch, David© 1996 by David FeintuchНадежда смертникаФайнток, Дэвид
Дядя Джим шел к дому по садовой дорожке, засунув руки в карманы, и охрипшим голосом горланил песню.Uncle Jim was coming down the garden path towards the house, his hands in his pockets and singing hoarsely.Уэллс, Герберт / История мистера ПоллиWells, Herbert George / The History Of Mr PollyThe History Of Mr PollyWells, Herbert George© 1909 by Duffield & CompanyИстория мистера ПоллиУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
― Киска? ― проговорила Джессика голосом, охрипшим от рыданий.“Kitty?” Jessica said, her voice rough from crying.Вестерфельд, Скотт / Тайный часWesterfeld, Scott / The Secret HourThe Secret HourWesterfeld, Scott© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David WesterfieldТайный часВестерфельд, Скотт© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield© Перевод.Н. Сосновская, 2005© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Он кричал, пока не охрип, пока в голосовых связках осколком кости не засела страшная боль.He shrieked until his throat cracked and an awful pain lodged in his vocal cords like a sliver of bone.Кинг, Стивен / Салимов уделKing, Stephen / Salem's LotSalem's LotKing, Stephen© 1975 by Stephen KingСалимов уделКинг, Стивен© Е.Ю. Александрова, 1992. Перевод
- Он с удовольствием продал бы вместе со своими полями и меня! - крикнул крепостной голосом, охрипшим от волнения."He would have sold me with his acres," the other cried, in a voice which was hoarse with passion.Конан Дойль, Артур / Белый отрядConan Doyle, Arthur / White CompanyWhite CompanyConan Doyle, Arthur© 2006 BiblioBazaarБелый отрядКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966
Ольга Ивановна всегда звала мужа, как всех знакомых мужчин, не по имени, а по фамилии; его имя Осип не нравилось ей, потому что напоминало гоголевского Осипа и каламбур: "Осип охрип, а Архип осип".Olga Ivanovna always called her husband by his surname, as she did all the men of her acquaintance; she disliked his Christian name, Osip, because it reminded her of the Osip in Gogol and the silly pun on his name.Chekhov, A. / The grasshopperЧехов, А.П. / ПопрыгуньяПопрыгуньяЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The grasshopperChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.
Я снова выставил палку с платком и начал призывать на помощь, пока не охрип.Whereupon I again thrust up my stick and handkerchief, calling for help till I was almost hoarse.Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldGulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, JonathanПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987
— Скверная история, — повторил он внезапно охрипшим голосом."Nasty business," he repeated, his voice rasping.Де Ченси, Джон / Невеста замкаDeChancie, John / Bride of the CastleBride of the CastleDeChancie, John© 1994 by John DeChancieНевеста замкаДе Ченси, Джон
- Чего вы хотите? - спросил Ларри охрипшим голосом.'What do you want?' Larry asked. His voice was hoarse.Кинг, Стивен / Салимов уделKing, Stephen / Salem's LotSalem's LotKing, Stephen© 1975 by Stephen KingСалимов уделКинг, Стивен© Е.Ю. Александрова, 1992. Перевод
Add to my dictionary
охрипший
Adjectivehoarse
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
охрипшим голосом
hoarsely
Word forms
охрипнуть
глагол, соверш. вид, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитив | охрипнуть |
Будущее время | |
---|---|
я охрипну | мы охрипнем |
ты охрипнешь | вы охрипнете |
он, она, оно охрипнет | они охрипнут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он охрип | мы, вы, они охрипли |
я, ты, она охрипла | |
оно охрипло |
Причастие прош. вр. | охрипший |
Деепричастие прош. вр. | охрипши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | охрипни | охрипните |
Побудительное накл. | охрипнемте |