about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

ошибиться

несовер. - ошибаться; совер. - ошибиться

  1. be mistaken, be wrong; make mistakes; совер. тж. make a mistake; err

  2. (промахнуться)

    miss

AmericanEnglish (Ru-En)

ошибиться

сов

make a mistake

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Володя так покраснел, так стал подергиваться и испуганно глядеть на меня и на всех, что я почувствовал, как я ошибся, но полбутылочку принесли, и мы ее выпили с большим удовольствием.
At this Woloda reddened again, and began to fidget so violently, and to gaze upon myself and every one else with such a distracted air, that I felt sure I had somehow put my foot in it. However, the half-bottle came, and we drank it with great gusto.
Tolstoy, Leo / YouthТолстой, Л.Н. / Юность
Юность
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Правда", 1987
Youth
Tolstoy, Leo
© BiblioBazaar, LLC
Да, я несколько ошибся, но это... ничего.
Yes, I certainly was at fault. However, it is of no consequence."
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
-- Мельком, может быть, нечаянно, ошибся в слове, не то слово поставил, какое надо?
"Accidentally perhaps he made a mistake in the word, perhaps he did not use the right word?"
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Уоррен щелкал мышкой, чувствуя, что в этот раз не ошибся.
Warren was already clicking away, this time with his sights set squarely on her true vulnerability.
Айлс, Грег / Заложники страхаIles, Greg / Third Degree
Third Degree
Iles, Greg
© 2007 by Greg Iles
Заложники страха
Айлс, Грег
© ООО Издательство "АСТ-Москва", 2009
© Перевод, И. Метлицкая, 2009
© 2007 by Greg Iles
Но если Ганя и в самом деле ждал целого рода нетерпеливых вопросов, невольных сообщений, дружеских излияний, то он, конечно, очень ошибся.
If he had anticipated impatient questions, or impulsive confidences, he was soon undeceived.
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Скажите мне правду раз навек, на один вопрос, который никогда не задают умные люди: любили вы меня хоть когда-нибудь, или я... ошибся?
Tell me the truth for once, and answer me one question which sensible people never ask, did you ever love me, or was I ...mistaken?"
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
Нет, я не ошибся..."
No, I'm not mistaken - - '
Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eve
On the eve
Turgenev, I.S.
© 1st World Library, 2008
Накануне
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1976
Да, знаю, когда в доме двое чудесных ребятишек - двое, я не ошибся?
I know that with two dear kiddies--two, was it?
Льюис, Синклер / Элмер ГентриLewis, Sinclair / Elmer Gantry
Elmer Gantry
Lewis, Sinclair
© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.
© 1927 by Harcourt, Inc.
© renewed 1955 by Michael Lewis
Элмер Гентри
Льюис, Синклер
© Издательство "Правда", 1965
Я рассчитывал, что патологоанатом и его ассистенты ушли завтракать, но ошибся.
I WAS hoping the pathologist and his staff would be out eating breakfast, but they weren’t.
Чайлд, Ли / ВрагChild, Lee / The Enemy
The Enemy
Child, Lee
© 2004 by Lee Child
Враг
Чайлд, Ли
© 2004 by Lee Child
© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2010
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Но кто знает, может быть тогда, именно в ту минуту, я ужасно ошибся!
But who knows, perhaps at that minute I had made a horrible blunder!
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Я ошибся, приняв людей, сидевших вокруг тех огней, за гуртовщиков.
I had been mistaken in taking the figures sitting round the fires for drovers.
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
Спасибо прокурору, многое мне обо мне сказал, чего и не знал и, но не правда, что я убил отца, ошибся прокурор!
I thank the prosecutor, he told me many things about myself that I did not know; but it's not true that I killed my father, the prosecutor is mistaken.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Сэр Геррак не ошибся, сказав, что Брайену более, чем кому-либо другому, по душе битва.
Sir Herrac had been right when he had said that Brian seemed to have more of a taste for fighting than most people.
Диксон, Гордон / Дракон на границеDickson, Gordon / Dragon On The Border
Dragon On The Border
Dickson, Gordon
© 1992 by Gordon R. Dickson
Дракон на границе
Диксон, Гордон
Квакль ошибся: во время своих прошлых приключений в Нарнии Юстас многому научился.
But Scrubb had learned that sort of thing on his last adventure.
Льюис, Клайв С. / Серебряное креслоLewis, Clive S. / The Silver Chair
The Silver Chair
Lewis, Clive S.
© 1953 by C.S. Lewis Pte. Ltd.
© renewed 1981 by C.S. Lewis Pte. Ltd.
Серебряное кресло
Льюис, Клайв С.
© Перевод Т. Шапошникова, 2010
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010
- Я вижу, вижу, что я не ошибся! - прибавил он неясно, но восторженно.
"I see, I see I was not mistaken," he added obscurely but ecstatically.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989

Add to my dictionary

Not found

User translations

Verb

  1. 1.

    I made a mistake

    translation added by Is Illegibly
    0
  2. 2.

    I've made a mistake

    translation added by Андрей Андреев
    0
  3. 3.

    mistake

    translation added by Alexander Zalivin
    0

The part of speech is not specified

  1. 1.

    made a mistake

    translation added by Alexander Аkimov
    Gold en-ru
    0
  2. 2.

    mistaken

    translation added by Саня
    0

Collocations

ошибаться в расчетах
be all abroad
ошибаться в расчете/подсчете
be out in one's reckoning
грубо ошибаться
blunder
сильно ошибаться
bungle
ошибаться при печатании или вводе данных
fat-finger
ошибаться в роли
fluff
ошибиться номером
get the wrong number
грубо ошибиться
goof
ошибаться в расчете
miscalculate
ошибаться при подсчете
miscount
грубо ошибиться
miscue
ошибаться при сдаче
misdeal
ошибиться в диагнозе
misdiagnose
ошибаться в цитировании
misgive
ошибиться в выборе профессии
mistake one's vocation