without examplesFound in 3 dictionaries
Examples from texts
Однажды утром что‑то привело меня в наш павильон рептилий. Проходя мимо клетки сцинков, я заглянул в нее.Then, one morning, I was down in the reptile house, seeing about some matter, and as I passed the skinks’ cage I happened to glance inside.Даррелл, Джеральд / Поместье зверинецDurrell, Gerald / Menagerie ManorMenagerie ManorDurrell, Gerald© Gerald M. Durrell, 1964© renewed Gerald M. Durrell, 1992Поместье зверинецДаррелл, Джеральд© Издательство "Мысль", 1978
Это похоже на выставочный павильон, внезапно у него мелькнуло подозрение.He had a sudden flash of suspicion.Уэллс, Герберт / Когда спящий проснетсяWells, Herbert George / When the Sleeper WakesWhen the Sleeper WakesWells, Herbert George© 2009 by IAP. Las Vegas. Nevada. USA.Когда спящий проснетсяУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
Вдалеке поднимался павильон: крытая черепицей крыша с загнутыми вверх концами, покрытая снегом, прочные опоры красного дерева и целое море окон в частых переплетах.Across the way, a pavilion, ivory with a sequence of tile roofs and the elfin upturn of Asian style over stout mahogany pillars and a sea of paned, opaque windows, supported its own mantle of snow.Хантер, Стивен / 47-й самурайHunter, Stephen / The 47th samuraiThe 47th samuraiHunter, Stephen© 2007 by Stephen Hunter47-й самурайХантер, Стивен© С.Саксин, перевод на русский язык, 2009© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2007 by Stephen Hunter
Она вернулась в павильон лишь после того, как опустошила всю рощу, захватила все, вплоть до упавших лепестков. Свалив свое цветочное бремя на пол комнаты с голубым потолком, Альбина снова поспешила в цветник.And having quite stripped the rose trees, carrying away even the fallen petals, she turned her steps to the pavilion; and when she had let her load of blossoms slip upon the floor of the room with the blue ceiling, she again went down to the garden.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
И, нагрузившись с ног до головы цветами, она поднялась в павильон и свалила возле роз все эти фиалки, гвоздики, левкои, ночные фиалки, гелиотропы, лилии.When she was again laden with as much as she could carry, she returned to the pavilion to cast the violets, the carnations, the lilies, the stocks, the heliotrope, and the mirabilis by the side of the roses.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Обежала вокруг восточный павильон, миновав группу людей на пикнике, собравшихся за столами.She rounded the east pavilion and skirted a group of picnickers gathered at one of the tables.Брукс, Терри / Бегущая с демономBrooks, Terry / Running with the demonRunning with the demonBrooks, Terry© 1997 by Terry BrooksБегущая с демономБрукс, Терри
В сотне метров от дороги стоял павильон – жилище Жанберна, Строеньице примыкало к парку одним из своих фасадов.A hundred yards further on was the lodge inhabited by Jeanbernat. It stood within the park, which it overlooked.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Как и в ясные майские дни, павильон представ перед доктором весь залитый солнцем.The pavilion was all bathed in sunlight, just as it had been in the fair spring-time.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Вельможа велел построить для незнакомки, походившей на принцессу, этот павильон.The lord had built the pavilion for the reception of this unknown lady, who looked like a princess.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Впереди две очереди плавно расходились, словно съезды с основной трассы, одна «втекала» в левый павильон, вторая — в правый.Up ahead the two lines curved off to either side like turnpike exit ramps, one going into the tent on the left side of the road, one going into the tent on the right.Кинг, Стивен / МобильникKing, Stephen / CellCellKing, Stephen© 2006 by Stephen KingМобильникКинг, Стивен
Когда Джон Росс снова смог встать на ноги, Джози Джексон помогла ему взобраться на холм, обогнуть переполненный людьми павильон и добраться до ее машины.When John Ross was able to stand again, Josie Jackson helped him walk back up the hill, bypass the crowded pavilion, and maneuver his way to her car.Брукс, Терри / Бегущая с демономBrooks, Terry / Running with the demonRunning with the demonBrooks, Terry© 1997 by Terry BrooksБегущая с демономБрукс, Терри
В западной части парка расположены Малый дворец "Каприз" и павильон "Чайный домик", в восточной - беседка "Розовый фонтан".In the western part of the park one can see the Small Palace "Caprice" and the Teahouse pavilion. In the eastern part there is the Pink Fountain pergola.© 2000-2009 Moscow-Hotels-Russia.comhttp://www.moscow-hotels-russia.com 25.09.2008© 2000-2009 Moscow-Hotels-Russia.com© 2003-2009 Optima Tourshttp://www.moscow-hotels-russia.com 25.09.2008
Тою же медлительной небрежной походкой, какою они вошли в павильон, они вышли рука об руку.Falling, again, into the loitering, careless pace at which they had entered, they lounged out, arm in arm.Dickens, Charles / The Life and Adventures of Nicholas NicklebyДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Николаса НикльбиЖизнь и приключения Николаса НикльбиДиккенс, Чарльз© Издательство "Правда", 1989The Life and Adventures of Nicholas NicklebyDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995
– Павильон там, направо, – сказала она, хотя он и не спрашивал ее.'The pavilion is yonder, to the right,' she said at last, without waiting for Serge to ask her.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Когда я вышел, было почти половина двенадцатого, и я отправился в «Павильон», чтобы выпить стакан ледяного пива.When I came out it was nearly half past eleven and I went down as far as the Pavilion for a glass of iced beer.Грин, Генри Грэм / Тихий американецGreene, Henry Graham / The Quiet AmericanThe Quiet AmericanGreene, Henry Graham© 1955 by Graham GreeneТихий американецГрин, Генри Грэм© "Издательство иностранной литературы", 1959
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
pavillion
translation added by Дмитрий Куракин
Collocations
выставочный павильон
exhibition hall
съемочный павильон
floor
киносъемочный павильон
motion-picture stage
звуковой киносъемочный павильон
sound stage
павильон звукозаписи
sound stage
звуковой киносъемочный павильон
stage
киносъемочный павильон
studio
выставочный павильон
exhibition pavilion
павильон для танцев
dance pavilion
строить павильоны
pavilion
Word forms
павильон
существительное, неодушевлённое, мужской род
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Именительный | павильон | павильоны |
| Родительный | павильона | павильонов |
| Дательный | павильону | павильонам |
| Винительный | павильон | павильоны |
| Творительный | павильоном | павильонами |
| Предложный | павильоне | павильонах |