without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
падкий
прил.; (на кого-л./что-л.; до кого-л./чего-л.)
greedy (of, for), mad (after), having a weakness / penchant (for), susceptible (to)
Examples from texts
Когда девушка, улыбаясь, посмотрела ему в глаза, Герреро, вообще не слишком падкий до женщин, почувствовал, что обезоружен, что тает, как воск.When the girl looked at him directly, Guerrero, who was seldom affected by women, had the feeling he was going to melt.Хейли, Артур / АэропортHailey, Arthur / AirportAirportHailey, Arthur© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.АэропортХейли, Артур© Издательство "Художественная литература", 1978
Он уже и сейчас кое-что смыслит в этом деле, а если придется туго, - слишком он падок до вина и до девушек, чтобы устоять и не сбиться с пути.He knows too many of that sort already; and is too fond of a bottle and a girl to resist and be honest when it comes to the pinch."Теккерей, Уильям Мейкпис / КэтринThackeray, William Makepeace / CatherineCatherineThackeray, William Makepeace© 2007 BiblioBazaarКэтринТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1974
Люди больше всего падки на красоту.I have been told that beauty is the great seducer of men.”Коэльо, Пауло / АлхимикCoelho, Paulo / The AlchemistThe AlchemistCoelho, Paulo© 1988 by Paulo CoelhoАлхимикКоэльо, Пауло© Перевод, А. Богдановский, 2000© ООО "Издательство "Астрель", издание на русском языке, 2008© Paulo Coelho, 1988
Купецкие дети из кутящих до этого падки; всегда про чин спросят.These profligate merchants' sons are always keen on that; they're always on the look-out for rank.Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredThe Insulted and InjuredDostoevsky, FyodorУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
Демоны падки на кровяные токи, утверждала сестра Виржини, и потому, чтобы избежать проникания демонов внутрь, надо разжижить кровь.Demons respond to sanguineous humors, declares Soeur Virginie, and to prevent infestation it is essential to thin the blood.Харрис, Джоан / Блаженные шутыHarris, Joanne / Holy FoolsHoly FoolsHarris, Joanne© 2004 by Frogspawn, Ltd.Блаженные шутыХаррис, Джоан© 2003 by Joanne Harris© Издательство Ольги Морозовой, 2007© О. Кириченко, перевод, 2007
А вместе с тем как ловко он уловил тот тон, на который так падка публика, думающая не мозгами, а сапогами и читающая не глазами, а локтями!And yet how thoroughly he has caught the note that catches a public who think with their boots and read with their elbows!Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Она ползала на коленях между могилами, рвала и накладывала в передник жирную зелень, до которой так падки были ее животные.Dragging herself about on her knees between the grave-stones, she gathered apronfuls of juicy verdure on which her pets fell greedily.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Add to my dictionary
падкий
Adjectivegreedy (of; for); mad (after); having a weakness / penchant (for); susceptible (to)
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
падкий
прилагательное, относительное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | падкий | падок |
Жен. род | падкая | падка |
Ср. род | падкое | падко |
Мн. ч. | падкие | падки |
Сравнит. ст. | - |
Превосх. ст. | - |