without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
пандемия
ж.р.
pandemic
Psychology (Ru-En)
пандемия
ж.
(эпидемия, распространяющаяся очень быстро и поражающая огромное число людей и большую территорию) pandemic
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Если верить Лизе, страшная пандемия уже начала расползаться по всему земному шару.According to Lisa, a pandemic was already spreading.Роллинс, Джеймс / Печать ИудыRollins, James / Judas StrainJudas StrainRollins, James© 2007 by Jim CzajkowskiПечать ИудыРоллинс, Джеймс© 2007 by Jim Czajkowski© С. Саксин, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
С нищетой крепко связаны также голод и пандемия ВИЧ/СПИДа.Hunger and the HIV/AIDS pandemic are also closely related to poverty.© United Nations 2010http://www.un.org/ 17.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 17.02.2011
Пандемия, которой не былоThe Pandemic That Wasn'tМиллер, ГенриMiller, Henry I.ller, Henry I.Miller, Henry I© Project Syndicate 1995 - 2011http://www.project-syndicate.org/ 4/15/2011
В конце 2002 года ЮНЭЙДС обратилась в ЮНРИСД с просьбой провести исследование по вопросам воздействия глобальной пандемии ВИЧ/СПИДа на предпринимательскую деятельность, в особенности в трудоемких отраслях в развивающихся странахIn late 2002, UNAIDS commissioned a work from UNRISD on how the global HIV/AIDS pandemic is affecting business — especially in labour-intensive industries in the developing countries© United Nations 2010http://www.un.org/ 15.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 15.10.2010
– Мы столкнулись с неудержимо надвигающейся пандемией, – продолжал Девеш, направляясь обратно в научно-исследовательское крыло."We are facing a pandemic," Devesh continued as he headed back down the hallway toward the scientific wing.Роллинс, Джеймс / Печать ИудыRollins, James / Judas StrainJudas StrainRollins, James© 2007 by Jim CzajkowskiПечать ИудыРоллинс, Джеймс© 2007 by Jim Czajkowski© С. Саксин, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
исследование в области последствий для семей пандемии ВИЧ/СПИДа, которое находится в процессе издания.A study on the impact of HIV/AIDS on families, which is being edited.© United Nations 2010http://www.un.org/ 31.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 31.07.2010
будучи озабочена также ростом числа домашних хозяйств, возглавляемых детьми, особенно девочками-сиротами, включая тех, кто лишился родителей из-за пандемии вируса иммунодефицита человека/синдрома приобретенного иммунодефицита (ВИЧ/СПИДа),Concerned also by the increasing number of child-headed households particularly orphan girls, including those orphaned by the HIV/AIDS pandemic,© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Таким образом, вступая в XXI век и в третье десятилетие пандемии ВИЧ-инфекции, мы имеем достаточно оснований опасаться распространения эпидемии ВИЧ среди женщин во всем мире и должны уделять больше внимания этой огромной проблеме.Thus we have good cause to fear for the effects of HIV on women worldwide, and to increase our attention to this enormous problem as we enter the 21st century and the third decade of the HIV pandemic.© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохраненияhttp://www.eurasiahealth.org/ 30.11.2007
За это время положение в области народона селения и здравоохранения существенно изменилось, особенно в том, что касается масштабов распространения пандемии ВИЧ/СПИДа и порядка распределения ресурсов по различным секторам на страновом уровне.The population and health situation has changed dramatically since then, especially the magnitude of the spread of the HIV/AIDS pandemic and the way in which resources are allocated to sectors at the country level.© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.07.2010
В 2005 году почти 5 миллионов человек заразились ВИЧ и 3 миллиона умерли от СПИДа, увеличив число умерших от пандемии ВИЧ-инфекции до 25 миллионов.In 2005, nearly 5 million new infections were reported and 3 million people died from the virus, bringing the total lost to the pandemic to 25 million.© 1996-2009 Американский международный союз здравоохраненияhttp://www.aiha.com/ 26.10.2007
Улучшение доступа к лечению и уходу, включая медицинские препараты, имеет важное значение для принятия мер по реагированию на глобальную пандемию ВИЧ/СПИДа и обеспечения соблюдения прав человека затронутых ею лиц.Improving access to treatment and care, including medication, is essential to the response to the global HIV/AIDS pandemic and to ensuring respect for the human rights of those affected.© United Nations 2010http://www.un.org/ 06.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 06.10.2010
Подтверждение права ребенка на здоровье обретает особую важность в связи с пандемией ВИЧ/СПИДа, и Специальный докладчик намеревается уделить значительное внимание взаимосвязи между здоровьем и образованием.The affirmation of the child’s right to health has obtained particular importance due to the HIV/AIDS pandemic, and the Special Rapporteur plans to devote considerable attention to the linkage between health and education.© United Nations 2010http://www.un.org/ 08.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 08.02.2011
В отсутствие средств лечения СПИДа образование по-прежнему является лучшим средством защиты от этой пандемии.In the absence of a cure for AIDS, education remains the best defence against this pandemic.© United Nations 2010http://www.un.org/ 28.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 28.09.2010
Для обеспечения эффективности любых мер по борьбе с пандемией необходимо учитывать эти взаимосвязанные аспекты неравенства мужчин и женщин, а также обрамляющие их проявления общего неравенства.Any effective response to the pandemic has to address these interrelated levels of gender inequality, as well as the global inequalities that frame them.© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.01.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.01.2011
Кроме того, необходимо координировать работу советников по вопросам политики в миссиях и других учреждений Организации Объединенных Наций, партнеров и неправительственных организаций в борьбе с этой пандемией.In addition, there is a need to coordinate the work of the policy advisers in the missions and that of other United Nations agencies, partners and non-governmental organizations in the fight against the pandemic.© United Nations 2010http://www.un.org/ 09.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 09.09.2010
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
группа по вопросам подготовленности к пандемии гриппа
influenza pandemic preparedness team
предупреждение о пандемии
pandemic alert
Группа по вопросам деятельности в условиях вызванного пандемией кризиса
Pandemic Crisis Operations Group
группа по оказанию поддержки в случае возникновения пандемии гриппа
pandemic influenza contingency support team
Word forms
пандемия
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | пандемия | пандемии |
Родительный | пандемии | пандемий |
Дательный | пандемии | пандемиям |
Винительный | пандемию | пандемии |
Творительный | пандемией | пандемиями |
Предложный | пандемии | пандемиях |