without examples

LingvoUniversal (Ru-En)



  1. panic

  2. разг.

    (поддающийся панике)


Learning (Ru-En)



  1. проникнутый паникой panic-stricken, panic attr

  2. склонный к панике alarmist, panicky coll

Unlock all free
thematic dictionaries

User translations

No translations found? Our experts can help you:
паническийAsk a question

Examples from texts

Со скотного двора доносилось кукареканье, хлопанье крыльев, хрюканье, хриплое мычание. Шум все возрастал, точно животными овладел какой‑то панический страх.
A cock crowed in the yard, and a great uproar followed, with flapping of wings and cackling, grunting, and hoarse cries as if the whole yard were in a state of commotion.
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Звонки и стук не прекращались, не проходил и панический страх. Он вернулся к двери в спальне и с отчаянием, напрягая все свои силы, взломал ее.
The ringing and knocking still continuing — his panic too — he went back to the door in the bed-chamber, and with some new efforts, each more stubborn than the last, wrenched it open.
Dombey and Son
Dickens, Charles
© 2009 by Classic Books International
Торговый дом "Домби и сын"
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959
Диккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"Dickens, Charles / Dombey and Son
На мгновение его охватил панический ужас.
For a moment panic and terror overtook him.
The Ugly Swans
Strugatsky, Arkady,Strugatsky, Boris
© 1979 by Macmillan Publishing Co., Inc.
Гадкие лебеди
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Гадкие лебедиStrugatsky, Arkady,Strugatsky, Boris / The Ugly Swans
Я обратила к нему панический взгляд, но он просто пожал плечами.
I shot him a panicked look, but he merely shrugged.
Succubus on Top
Mead, Richelle
© 2008 by Richelle Mead
Голод суккуба
Мид, Райчел
© Е. Р. Волковыский, перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010
© 2008 by Richelle Mead
Мид, Райчел / Голод суккубаMead, Richelle / Succubus on Top
У Линден горели щеки, и в глазах стоял панический страх человека, загнанного в тупик.
Dangerous spots of color accentuated Linden's cheeks, and her eyes were full of potential panic, as if she knew that she was being cornered.
The One Tree
Donaldson, Stephen R.
© 1982 by Stephen R. Donaldson
Первое дерево
Дональдсон, Стивен Р.
Дональдсон, Стивен Р. / Первое деревоDonaldson, Stephen R. / The One Tree
Порой овладевала им болезненно-мучительная тревога, перерождавшаяся даже в панический страх.
At times he was a prey to agonies of morbid uneasiness, amounting sometimes to panic.
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
В то же мгновение он окликнул дочь громким, раздавшимся на весь дом голосом: «Элинор!» — уведомив ее о своем присутствии, а Кэтрин повергнув в панический ужас.
The name of "Eleanor" at the same moment, in his loudest tone, resounded through the building, giving to his daughter the first intimation of his presence, and to Catherine terror upon terror.
Northanger Abbey
Austen, Jane
© 2006 Adamant Media Corporation
Нортенгерское аббатство
Остин, Джейн
© Издательство "Художественная литература", 1988
Остин, Джейн / Нортенгерское аббатствоAusten, Jane / Northanger Abbey
Внутренний панический голос сказал Кейт, что Жаннет нельзя отпускать с этим человеком.
A panicky voice inside was telling Kate not to let Jeanette go off with this man.
Wilson, Paul Francis
© 2001 by F. Paul Wilson
Пожиратели сознания
Вилсон, Пол Фрэнсис
Вилсон, Пол Фрэнсис / Пожиратели сознанияWilson, Paul Francis / Hosts
Мысль о Дуне и матери навела на него вдруг почему-то как бы панический страх.
The thought of Dounia and his mother suddenly reduced him almost to a panic.
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Идя на цыпочках через комнату к тихо лежавшей фигуре, чувствуя, как от панического страха сжимается сердце, Скарлетт поняла, что Мелани была ее мечом и щитом, ее силой и ее утешением.
Now, as she tiptoed across the room toward the quiet figure, panic clutching at her heart, she knew that Melanie had been her sword and her shield, her comfort and her strength.
Gone with the wind
Mitchell, Margaret
© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc
© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Ceorgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh.
© renewed by Stephens Mitchell
Унесенные ветром. Том 2
Митчелл, Маргарет
© Перевод. Т. Кудрявцева, 1982
Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 2Mitchell, Margaret / Gone with the wind
Джейми заметил паническое выражение в моем взгляде и взял меня за руку.
But Jamie was with me, and he took my hand when he saw the familiar panicked look come into my eyes.
The Host
Meyer, Stephenie
© 2008 by Stephenie Meyer
Майер, Стефани
© Н. Балашова, 2010
© Издание на русском языке AST Publishers
© Stephenie Meyer, 2008
Майер, Стефани / ГостьяMeyer, Stephenie / The Host
Странное дело: казалось, он вдруг стал совершенно спокоен; не было ни полоумного бреду, как давеча, ни панического страху, как во все последнее время.
Strange to say, he seemed immediately to have become perfectly calm; not a trace of his recent delirium nor of the panic fear that had haunted him of late.
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Да только говорил Скотт о суше, а она находилась в воде, вот и почувствовала паническое желание вернуться на берег, пока какая‑нибудь зубастая подлодка‑убийца не отхватила одну из её ног.
Only it wasn't ground, it was water, and she felt a panicky urge to flounder back to the beach before some killer U-boat with teeth took off one of her legs.
Lisey's story
King, Stephen
© 2006 by Stephen King
История Лизи
Кинг, Стивен
Кинг, Стивен / История ЛизиKing, Stephen / Lisey's story
Вдруг со всех сторон вокруг послышались панические вопли. Казалось, мимо пролетают разъяренные ракеты.
Suddenly there were panicked shapes all around them, screaming past like angry rockets.
The Secret Hour
Westerfeld, Scott
© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield
Тайный час
Вестерфельд, Скотт
© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield
© Перевод.Н. Сосновская, 2005
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Вестерфельд, Скотт / Тайный часWesterfeld, Scott / The Secret Hour
Отчет Calkins and Pitcher (1982) показывает, что помехи, создаваемые воздушным и морским транспортом, оказывают весьма различное воздействие на сивучей на лежбищах - от полного игнорирования до панического и немедленного бегства с лежбища.
Calkins and Pitcher (1982) report that disturbance from aircraft and vessel traffic has extremely variable effects on hauled-out sea lions ranging from no reaction at all to complete and immediate departure from the haul out, for instance a stampede.
© Sakhalin Energy 2006
© «Сахалин Энерджи» 2006


панический страх, овладевающий стадом
обращать в паническое бегство
паническое бегство напуганных животных
панической бегство
паническое бегство
расстройства панического типа
panic disorders
паническое бегство
headlong flight
паническая скупка товаров
scare buying
паническая скупка
scare buying
паническая скупка товаров
panic buying

Word forms


прилагательное, полная форма, относительное
Муж. родЖен. родСр. родМн. ч.
Винительныйпанический, паническогопаническуюпаническоепанические, панических
Творительныйпаническимпанической, паническоюпаническимпаническими