without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
парик
м.р.
wig
AmericanEnglish (Ru-En)
парик
м
wig
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Пудренный парик и шпага дополняли костюм.A powdered wig and a sword completed the dress.Генри, О. / ПризракO.Henry / A Ghost of a ChanceA Ghost of a ChanceO.HenryПризракГенри, О.
Он по ступенькам поднялся из воды, одной рукой прикрывая свои сморщенные яйца, а другой безуспешно стараясь натянуть на лысину соскочивший парик.He came up the steps in the shallow end cupping his shriveled balls with one hand and trying to pull his toupee back on with the other.Коннелли, Майкл / Эхо-паркConnelly, Michael / Echo ParkEcho ParkConnelly, Michael© 2006 by Hieronymus, Inc.Эхо-паркКоннелли, Майкл© Hieronymus, Inc., 2006© Перевод Н.А. Кудашевой, 2008© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
"У него такой вид, — думал полковник, — будто он забыл переменить парик, когда постарел.He looked, the Colonel thought, as though he had forgotten to change his wig as he grew older.Хемингуэй, Эрнест / За рекой, в тени деревьевHemingway, Ernest / Across The River And Into The TreesAcross The River And Into The TreesHemingway, Ernest© 1950 by Ernest HemingwayЗа рекой, в тени деревьевХемингуэй, Эрнест© Издательство "Художественная литература", 1982
Понятия не имею, где ты раздобыл свой ублюдочный парик и здоровенные сиськи, но я бы тебя где угодно узнала.I don't know where you got that dumb wig or those big tits, but I'd know you anywhere.Ирвинг, Джон / Мир глазами ГарпаIrving, John / The world According to GarpThe world According to GarpIrving, John© 1976, 1977, 1978 by John IrvingМир глазами ГарпаИрвинг, Джон© 1976, 1977, 1978 by John Irving© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009
Однако он очень плавно прервал мое вступление:– Поверьте, мистер Финчам, если когда-нибудь наступит день, когда в этот кабинет войдет клиент или клиентка и скажет, что его или ее дело не деликатное, я навсегда повешу свой парик на гвоздик в кладовке.‘Mr Fincham,’ he interrupted smoothly, ‘if the day ever comes when a client comes to me and says that the matter upon which he or she requires my advice is not delicate, I shall hang up my wig for good.’Лори, Хью / Торговец пушкамиLaurie, Hugh / The Gun SellerThe Gun SellerLaurie, Hugh© 1996 by Hugh LaurieТорговец пушкамиЛори, Хью© Александр Рахуба, перевод, 2009© "Фантом Пресс", издание, 2009© Hugh Laurie, The Gun Seller, 1996
Даже очень дрянненький паричек пана, сделанный в Сибири с преглупо зачесанными вперед височками, не поразил особенно Митю: "значит так и надо, коли парик", блаженно продолжал он созерцать.He was not even particularly struck by the Pole's absurd wig made in Siberia, with love-locks foolishly combed forward over the temples. "I suppose it's all right since he wears a wig," he went on, musing blissfully.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Это где ты парик-то себе заказал?Where did you get your wig from?Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Он вытащил из кармана сюртука свой парик и нахлобучил его на голову. — Вы уходите, господин Бальдини?He pulled his wig from his coat pocket and shoved it on his head. “Are you going out, Monsieur Baldini?”Зюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцыSuskind, Patrick / Perfume. The story of a murdererPerfume. The story of a murdererSuskind, Patrick© 1986 by Alfred A. Knopf© 1985 by Diogenes Verlag AGПарфюмер. История одного убийцыЗюскинд, Патрик© Э.В. Венгерова, перевод, 1999© "Азбука-классика", 2002© 1985 by Diogenes Verlag AG Zürich
Она молча кивнула Еве и извлекла парик из пакета.She nodded at Eve, slipped out.Робертс, Нора / Бархатная смертьRobb, J.D. / Strangers In DeathStrangers In DeathRobb, J.D.© 2008 by Nora RobertsБархатная смертьРобертс, Нора© 2008 by Nora Roberts© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009© Перевод. Н. Миронова, 2009
Наверное, во время работы ему приходится надевать черный парик.He probably had to wear a black wig when he was working.Лукьяненко, Сергей / Последний ДозорLukyanenko, Sergei / The Last WatchThe Last WatchLukyanenko, SergeiПоследний ДозорЛукьяненко, Сергей
С почти юношеским шиком он небрежно надвинул на лысый череп парик, надел голубой сюртук, схватил подсвечник, стоявший на письменном столе, и покинул кабинет.With almost youthful elan, he plopped his wig onto his bald head, slipped into his blue coat, grabbed the candlestick from the desk, and left his study.Зюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцыSuskind, Patrick / Perfume. The story of a murdererPerfume. The story of a murdererSuskind, Patrick© 1986 by Alfred A. Knopf© 1985 by Diogenes Verlag AGПарфюмер. История одного убийцыЗюскинд, Патрик© Э.В. Венгерова, перевод, 1999© "Азбука-классика", 2002© 1985 by Diogenes Verlag AG Zürich
Узнал я еще, что парик мистера Шарпа ему не впору, и было бы куда лучше, если бы он не так чванился им (кто-то сказал – «Не так задирал нос»), потому что сзади из-под парика торчат его собственные рыжие волосы.I heard that Mr. Sharp's wig didn't fit him; and that he needn't be so 'bounceable' — somebody else said 'bumptious' — about it, because his own red hair was very plainly to be seen behind.Диккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида КопперфилдаDickens, Charles / David CopperfieldDavid CopperfieldDickens, Charles© CRW Publishing Limited 2004Жизнь Дэвида КопперфилдаДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959
Шляпа его и парик, висели позади на крючке, он был совершенно лыс и глядел проницательно, испытующе и недоверчиво.His hat and wig were hanged upon the knob behind him, his head as bald as a bladder of lard, and his expression very shrewd, cantankerous, and inquisitive.Стивенсон, Роберт Луис / Сент ИвStevenson, Robert Louis / St. IvesSt. IvesStevenson, Robert Louis© BiblioBazaar, LLCСент ИвСтивенсон, Роберт Луис© Издательство "Правда", 1967
В ближайшем будущем Адаме получит право выступать в суде, станет адвокатом и будет носить парик.Adams is going to be called to the bar almost directly, and is to be an advocate, and to wear a wig.Диккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида КопперфилдаDickens, Charles / David CopperfieldDavid CopperfieldDickens, Charles© CRW Publishing Limited 2004Жизнь Дэвида КопперфилдаДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959
Но теперь, когда мы понимаем друг друга, наши сердца соединены навеки, и плевать мы хотели на сэра Крессуэлла-Крессуэлла и на его напудренный парик.Well, well, now that we understand each other, it is for ever that our hearts are united, and we can look at Sir Cresswell Cresswell, and snap our fingers at his wig.Теккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 2Thackeray, William Makepeace / The VirginiansThe VirginiansThackeray, William MakepeaceВиргинцы. Том 2Теккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Правда", 1961
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
wig
translation added by Анастасия Перепелица - 2.
hair piece
translation added by Maxim Ilyukhin - 3.
hair piece
translation added by Igor YurchenkoGold en-ru
Collocations
короткий парик
bob
алонжевый парик
full-bottomed wig
седой парик
grizzle
носящий парик
periwigged
парик с буклями
pigeonwing
парик, перевязанный сзади лентой
tie
парик, перевязанный сзади лентой
tiewig
небольшой парик
toupee
женский парик
transformation
носящий парик
bewigged
парик с короткими кудрями
bobwig
парик с короткой косичкой
bobwig
в парике
periwigged
должностное лицо в парике
wig
выписка париков
wig plot
Word forms
парик
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | парик | парики |
Родительный | парика | париков |
Дательный | парику | парикам |
Винительный | парик | парики |
Творительный | париком | париками |
Предложный | парике | париках |