about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

пасовать

  1. несовер. - пасовать; совер. - спасовать без доп.

    1. (в картах || cards)

      pass

    2. (перед кем-л. / чем-л.) перен.; разг. (сдаваться)

      yield (to), give up, give in (to)

  2. несовер. и совер.; без доп.; спорт

    pass

AmericanEnglish (Ru-En)

пасовать

несов спорт

pass

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Ты не должна пасовать перед ним.
You must not allow yourself to be intimidated by him.”
Бэлоу, Мэри / Просто волшебствоBalogh, Mary / Simply Magic
Simply Magic
Balogh, Mary
© 2007 by Mary Balogh
Просто волшебство
Бэлоу, Мэри
Пасовать, потому что если противник не может вас побить, он бросит карты, а если может побить, то повысит ставку, и вы потеряете больше.
You pass, because if he can't beat you, he's going to fold, and if he can beat you, he'll raise and you'll lose more.
Швагер, Джек Д. / Новые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами АмерикиSchwager, Jack D. / The New Market Wizards: Conversations with America's Top Traders
The New Market Wizards: Conversations with America's Top Traders
Schwager, Jack D.
© 1992 by Jack D. Schwager
Новые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами Америки
Швагер, Джек Д.
© Альпина Бизнес Букс, перевод, оформление, 2004
© Jack D. Schwager, 1992
Нет, они пасуют со всею искренностью.
No, they are nonplussed in all sincerity.
Достоевский, Фёдор / Записки из подпольяDostoevsky, Fyodor / Notes from the Underground
Notes from the Underground
Dostoevsky, Fyodor
© 2008 by Classic House Books
Записки из подполья
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Наука", 1989
Ну что ж, пусть делает что хочет — я не пасую перед ему подобными… и перед подобными вам тоже.
Well, let him do what he likes-I’m not about to bow down to his kind…or yours.”
Рэнкин, Иэн / Перекличка мертвыхRankin, Ian / The Naming of the Dead
The Naming of the Dead
Rankin, Ian
© John Rebus Ltd 2006
Перекличка мертвых
Рэнкин, Иэн
© John Rebus Ltd 2006
© Ю. Вейсберг, перевод на русский язык, 2009
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2009
Обычно в такой ситуации физики не пасуют и пытаются получить приближенное решение этих уравнений.
Typically, physicists don't give up, but try to solve the equations approximately.
Грин, Брайан / Элегантная Вселенная. Суперструны, скрытые размерности и поиски окончательной теорииGreene, Brian / The Elegant Universe: Superstrings, Hidden Dimensions, and the Quest for the Ultimate Theory
The Elegant Universe: Superstrings, Hidden Dimensions, and the Quest for the Ultimate Theory
Greene, Brian
© 1999, 2003 by Brian R. Greene
Элегантная Вселенная. Суперструны, скрытые размерности и поиски окончательной теории
Грин, Брайан
© 1999 by Brian R.Greene
© Перевод на русский язык: Едиториал УРСС, 2004
Кстати: перед стеной такие господа, то есть непосредственные люди и деятели, искренно пасуют.
By the way: facing the wall, such gentlemen--that is, the "direct" persons and men of action--are genuinely nonplussed.
Достоевский, Фёдор / Записки из подпольяDostoevsky, Fyodor / Notes from the Underground
Notes from the Underground
Dostoevsky, Fyodor
© 2008 by Classic House Books
Записки из подполья
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Наука", 1989
Та же самая американская конкуренция, перед которой пасуют наши крупные землевладельцы, наложит свою печать и на крестьянина.
That very American competition that our big landowners fear will leave its mark on the peasant too.
Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Это были здоровенные парни, которые, похоже, никогда не пасовали в рукопашной.
They were big men, probably hadn’t backed down from a fight in their lives.
Рэнкин, Иэн / Перекличка мертвыхRankin, Ian / The Naming of the Dead
The Naming of the Dead
Rankin, Ian
© John Rebus Ltd 2006
Перекличка мертвых
Рэнкин, Иэн
© John Rebus Ltd 2006
© Ю. Вейсберг, перевод на русский язык, 2009
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2009
Потому что иногда, когда вы пасуете, он ставит, давая вам возможность повысить ставку, в этом случае вы выиграете вдвое больше.
Because sometimes when you pass, he'll bet, giving you the opportunity to raise, in which case you'll win double the bet size.
Швагер, Джек Д. / Новые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами АмерикиSchwager, Jack D. / The New Market Wizards: Conversations with America's Top Traders
The New Market Wizards: Conversations with America's Top Traders
Schwager, Jack D.
© 1992 by Jack D. Schwager
Новые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами Америки
Швагер, Джек Д.
© Альпина Бизнес Букс, перевод, оформление, 2004
© Jack D. Schwager, 1992
Мы, славяне, вообще, как известно, этим добром не богаты и перед ним пасуем.
We Slavs, for the most part, as we all know, are badly off for that commodity, and we grovel before it.
Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / Дым
Дым
Тургенев, И.С.
© Издательство "Правда", 1979
Smoke
Turgenev, I.S.
© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.

Add to my dictionary

пасовать1/4
pass

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

пасующий игрок
passing player
тот, кто пасует перед трудностями
quitter

Word forms

пасовать

глагол, несовершенный вид, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитивпасовать
Настоящее время
я пасуюмы пасуем
ты пасуешьвы пасуете
он, она, оно пасуетони пасуют
Прошедшее время
я, ты, он пасовалмы, вы, они пасовали
я, ты, она пасовала
оно пасовало
Наст. времяПрош. время
Причастиепасующийпасовавший
Деепричастиепасуя (не) пасовав, *пасовавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.пасуйпасуйте

пасовать

глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитивпасовать
Настоящее время
я пасуюмы пасуем
ты пасуешьвы пасуете
он, она, оно пасуетони пасуют
Прошедшее время
я, ты, он пасовалмы, вы, они пасовали
я, ты, она пасовала
оно пасовало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиепасующийпасовавший
Страдат. причастиепасуемыйпасованный
Деепричастиепасуя (не) пасовав, *пасовавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.пасуйпасуйте
Инфинитивпасоваться
Настоящее время
я пасуюсьмы пасуемся
ты пасуешьсявы пасуетесь
он, она, оно пасуетсяони пасуются
Прошедшее время
я, ты, он пасовалсямы, вы, они пасовались
я, ты, она пасовалась
оно пасовалось
Наст. времяПрош. время
Причастиепасующийсяпасовавшийся
Деепричастиепасуясь (не) пасовавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.пасуйсяпасуйтесь