without examplesFound in 3 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
пепел
м.р.
ashes мн.
Physics (Ru-En)
пепел
м.
ash
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Она курила сигарету и стряхивала пепел на ковер.She was smoking a cigarette and flicking the ashes on the rug.Хемингуэй, Эрнест / Фиеста (И восходит солнце)Hemingway, Ernest / The Sun Also RisesThe Sun Also RisesHemingway, Ernest© 1926 by Charles Scribner's Sons© renewed 1954 by Ernest HemingwayФиеста (И восходит солнце)Хемингуэй, Эрнест© Издательство "Правда", 1984
Лучше бы, мы ее сожгли и развеяли пепел по Сахарной речке.It would have been kinder of us to burn it up and scatter its ashes over Sugar Creek.Воннегут, Курт / Малый не промахVonnegut, Kurt / Deadeye DickDeadeye DickVonnegut, Kurt© 1982 by The Ramjac CorporationМалый не промахВоннегут, Курт© Издательство "Радуга", 1988
Он увидел, как порождение Тьмы из последних сил рванулось вперед, потом вспыхнуло так же ярко, как поразившее его оружие, и превратилось в пепел.He saw it heave upward desperately, then flare as brightly as the weapon that was killing it and disappear into ash.Брукс, Терри / Потомки ШаннарыBrooks, Terry / The Scions of ShannaraThe Scions of ShannaraBrooks, Terry© 1990 by Terry BrooksПотомки ШаннарыБрукс, Терри
И через минуту она, наверное, превратилась в пепел.Within another minute, perhaps, it would have crumbled into ashes.Оруэлл, Джордж / 1984Orwell, George / Nineteen Eighty-FourNineteen Eighty-FourOrwell, George© 1977, Sonia Brownell Orwell© 2003, Thomas Pynchon1984Оруэлл, Джордж© 1977, Sonia Brownell Orwell© Издательство «Прогресс», 1989© перевод, Голышев В. П.
Кровь и пепел, - пробурчал Ранд, - сегодня все считают, что я лгу.Blood and ashes, Rand growled, everybody thinks I'm lying today.Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the WorldThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert JordanОко мираДжордан, Роберт
Он вертел в руке винный бокал. Длинный плащ с китайским воротом напоминал черным блеском ту лакированную урну, в которой я некогда хранила его пепел.His fingers played with the wineglass, the long dark Chinese-collared coat as wetly black as the lacquer urn I'd once kept his ashes in.Сэйнткроу, Лилит / Грешники Святого городаSaintcrow, Lilith / Saint City SinnersSaint City SinnersSaintcrow, Lilith© 2007 by Lilith SaintcrowГрешники Святого городаСэйнткроу, Лилит
Помощник шерифа Олстон протянул руку, чтобы вытащить прикуриватель, увидел табачный пепел, и его рука застыла над прикуривателем.Deputy Alston reached out to unplug the cigarette lighter, saw the light scattering of ashes around it, and paused.Кинг, Стивен / История ЛизиKing, Stephen / Lisey's storyLisey's storyKing, Stephen© 2006 by Stephen KingИстория ЛизиКинг, Стивен
Рэндер медленно покачал головой, стряхнул пепел в южное полушарие своей шарообразной пепельницы и встретился взглядом с Эриксоном.Render shook his head slowly, flicked an ash into the southern hemisphere of his globe-made-ashtray, and met Erikson's eyes.Желязны, Роджер / Творец сновиденийZelazny, Roger / The Dream MasterThe Dream MasterZelazny, RogerТворец сновиденийЖелязны, Роджер
Кровь и пепел, мы же победили!Blood and ashes, we won!Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the WorldThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert JordanОко мираДжордан, Роберт
Старик был неаккуратно одет, и на груди и на коленях у него был сигарный пепел; по-видимому, никто не чистил ему ни сапог, ни платья.The old man was slovenly in his dress, and there was cigar ash on his breast and on his knees; apparently no one cleaned his boots, or brushed his clothes.Chekhov, A. / Three yearsЧехов, А.П. / Три годаТри годаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974Three yearsChekhov, A.© 2006 BiblioBazaar
Небрежный взмах кисти — и колечки дыма замерли в воздухе, затем превратились в пепел и медленно опустились на стол.A flick of the wrist, and a stasis-charm hummed into life, the smoke freezing into ash and falling on her desk.Сэйнткроу, Лилит / Возвращение мертвецаSaintcrow, Lilith / Dead Man RisingDead Man RisingSaintcrow, Lilith© 2006 by Lilith SaintcrowВозвращение мертвецаСэйнткроу, Лилит© Перевод. С. Теремязева, 2009© Издание на руском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2006 by Lilith Saintcrow
Кровь и пепел, Мэт, никакой он не троллок.Blood and ashes, Mat, he's not a Trolloc.Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the WorldThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert JordanОко мираДжордан, Роберт
Мир превратился в пепел.His world was ashes.Гудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творенияGoodkind, Terry / The pillars of creationThe pillars of creationGoodkind, Terry© 2001 by Теrry GoodkindСедьмое правило Волшебника: Столпы творенияГудкайнд, Терри© Теrry Goodkind, 2001© Перевод Н.Романецкий, 2003© ООО "Издательство ACT", 2003
Он взглянул на Филина, нагнулся вперед и стряхнул пепел за внушительную каминную решетку.He glanced at Coote, leant forward, knocked the ash from his cigarette into the mighty fender.Уэллс, Герберт / КиппсWells, Herbert George / KippsKippsWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells, 1905КиппсУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
Урожай собран, до вспашки еще полгода, зола и пепел — отличное удобрение, это знает любой крестьянин.The growing season was over for the year, and there was nothing like fire for fertilizer, so the old folks did say; besides, the folken would not really rest easy until that hill was burned.Кинг, Стивен / Темная башня 6: Песнь СюзанныKing, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of SusannahThe Dark Tower 6: The Song of SusannahKing, Stephen© 2004 by Stephen KingТемная башня 6: Песнь СюзанныКинг, Стивен
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
сухой и рассыпающийся как пепел
ash-dry
превращать в пепел
calcine
обращать в пепел
cinder
превращать в пепел
cinder
превращать в пепел
incinerate
превращаться в пепел
incinerate
вулканический пепел
trass
вулканический пепел
volcanic ash
радиоактивный пепел
radioactive ash
вулканический пепел
lava ash
превращать в пепел
turn into ashes
из пепла
ashen
выброс вулканического пепла
ashfall
состоящий из пепла
ashy
во вретище и пепле
in sackcloth and ashes
Word forms
пепел
существительное, неодушевлённое, только ед. ч., мужской род
Ед. ч. | |
Именительный | пепел |
Родительный | пепла |
Дательный | пеплу |
Винительный | пепел |
Творительный | пеплом |
Предложный | пепле |