about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary

перебороть

(кого-л./что-л.) совер.

overcome, master, subdue

Learning (Ru-En)

перебороть

св vt

to overcome

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Стоило перебороть гнев и трезво взглянуть на ситуацию, стало ясно: убийство Эвана вовсе не выход.
Because once he got past the anger and actually thought about things, killing Evan wasn’t an out anyway.
Сэйки, Маркус / По лезвию ножаSakey, Marcus / The Blade Itself
The Blade Itself
Sakey, Marcus
© 2007 by Marcus Sakey
По лезвию ножа
Сэйки, Маркус
© 2007 by Marcus Sakey
© Перевод. А.И.Ахмерова, 2009
© ООО "Издательство "АСТ", 2009
Перебороть себя не можешь, да?
Nothing you can do to stop it."
Мураками, Харуки / Кафка на пляжеMurakami, Haruki / Kafka on the shore
Kafka on the shore
Murakami, Haruki
© 2005 by Haruki Murakami
Кафка на пляже
Мураками, Харуки
© Haruki Murakami, 2002
© Перевод. С. Логачев, И. Логачев, 2005
© ООО «Издательство «Эксмо», 2005
В полдень и в полночь по амбразурам стен старинного замка прокатывается жалобное эхо гитарных переборов.
At midday and midnight one may hear the plaintive notes of a guitar echo down the crenellated walls of the old castle.
Шекли, Роберт / Обмен разумовSheckley, Robert / Mindswap
Mindswap
Sheckley, Robert
© 1966 by Robert Sheckley
Обмен разумов
Шекли, Роберт
© 1966 by Robert Sheckley
© Евдокимова Н., перевод на русский язык, 2009
© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2009
— Но и вреда не будет. Мне казалось, Адам переборет себя.
“Well, you can’t do any harm. I thought he’d get over it.
Стейнбек, Джон / На восток от ЭдемаSteinbeck, John / East Of Eden
East Of Eden
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1952
© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980
На восток от Эдема
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
Как-то раз шел снег, и я, переборов свое болезненное состояние, притащился на работу, чтобы собрать нашу шаткую систему воедино - в демонстрационную версию для пользователей.
One snowy day, I dragged myself out of a sickbed to pull together our shaky system for a user demo.
Демарко, Том,Листер, Тимоти / Человеческий фактор: успешные проекты и командыDeMarco, Tom,Lister, Timothy / Peopleware. Productive Projects and Teams
Peopleware. Productive Projects and Teams
DeMarco, Tom,Lister, Timothy
© 1999, 1987 by Tom DeMarco and Timothy Lister.
Человеческий фактор: успешные проекты и команды
Демарко, Том,Листер, Тимоти
© Издательство Символ-Плюс, 2005
Он, видимо, хлопотал о выгодном впечатлении, и тщеславие перебороло благоразумие.
He was evidently anxious to make a favourable impression and his vanity overcame his prudence.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
С трудом переборов искушение, Ребус закрыл дверцу и вернулся в прихожую.
Resisting temptation, he closed the door again and headed back into the hall.
Рэнкин, Иэн / Музыка под занавесRankin, Ian / Exit Music
Exit Music
Rankin, Ian
© 2007 by John Rebus Limited
Музыка под занавес
Рэнкин, Иэн
© 2007 by John Rebus Limited
© В. Гришечкин, перевод на русский язык, 2011
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2011

Add to my dictionary

перебороть1/2
overcome; master; subdue

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

перебороть

глагол, переходный
Инфинитивперебороть
Будущее время
я переборюмы переборем
ты переборешьвы переборете
он, она, оно переборетони переборют
Прошедшее время
я, ты, он переборолмы, вы, они перебороли
я, ты, она переборола
оно перебороло
Действит. причастие прош. вр.переборовший
Страдат. причастие прош. вр.переборотый
Деепричастие прош. вр.переборов, *переборовши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.переборипереборите
Побудительное накл.переборемте
Инфинитивперебарывать
Настоящее время
я перебарываюмы перебарываем
ты перебарываешьвы перебарываете
он, она, оно перебарываетони перебарывают
Прошедшее время
я, ты, он перебарывалмы, вы, они перебарывали
я, ты, она перебарывала
оно перебарывало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеперебарывающийперебарывавший
Страдат. причастиеперебарываемый
Деепричастиеперебарывая (не) перебарывав, *перебарывавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.перебарывайперебарывайте
Инфинитивперебарываться
Настоящее время
я *перебарываюсьмы *перебарываемся
ты *перебарываешьсявы *перебарываетесь
он, она, оно перебарываетсяони перебарываются
Прошедшее время
я, ты, он перебарывалсямы, вы, они перебарывались
я, ты, она перебарывалась
оно перебарывалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеперебарывающийсяперебарывавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--