without examplesFound in 4 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
перевозить
(кого-л./что-л.) несовер. - перевозить; совер. - перевезти
transport, convey; remove
(через что-л.)
ferry (over); take / put (across)
Law (Ru-En)
перевозить
bear, carry, convey, ship, transfer, transport
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
В нашем здании существовало правило: все улики, даже такие безобидные, как дактилоскопическая карта, нужно перевозить на служебном лифте.There was a rule in our building that any evidence, even something as innocuous as a ten-print card, had to be transported on the service elevator.Корнуэлл, Патриция / Чёрная меткаCornwell, Patricia / Black NoticeBlack NoticeCornwell, Patricia© copyright 1999 by Cornwell Enterprises, Inc.Чёрная меткаКорнуэлл, Патриция© 2007, АСТ© перевод А. Савинов
Как отмечалось выше, транзитные пассажиры могут перевозить в целях лечения наркотические средства и психотропные вещества, внесенные в Списки II и III.As noted above, transit passengers may carry for the purposes of treatment narcotic means and psychotropic substances entered in Lists II and III.© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохраненияhttp://www.eurasiahealth.org/ 11/19/2008
Кроме того, перевозить вооружение безопаснее всего на себе.Besides, the safest way to carry your armor on a trip was to wear it.Диксон, Гордон / Дракон на войнеDickson, Gordon / Dragon at WarDragon at WarDickson, GordonДракон на войнеДиксон, Гордон
Каупервуд уже начал перевозить свое имущество в Нью-Йорк и уговорил Эйлин сопровождать его.Cowperwood was now actually transferring his possessions to New York, and had persuaded Aileen to accompany him.Драйзер, Теодор / ТитанDreiser, Theodore / The TitanThe TitanDreiser, Theodore© 1914 by JOHN LANE COMPANYТитанДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1981
Кроме того, появляется возможность перевозить аппарат на большие расстояния или хранить относительно длительное время без использования дополнительных внешних источников охлаждения.Besides, the opportunity is offered to transport the unit at long distances and to store it for a relatively long time with out using additional external sources of cooling.http://www.patentlens.net/ 11/11/2011http://www.patentlens.net/ 11/11/2011
Обычно он берет двадцать пять долларов с пассажира, но сегодня он никого перевозить не будет.He charged twenty-five dollars for passengers, but he was not taking passengers to-day.Лондон, Джек / Дочь снеговLondon, Jack / A daughter of the snowsA daughter of the snowsLondon, Jack© 1902, Grosset & DunlapДочь снеговЛондон, Джек© Издательство "Правда", 1961
До настоящего времени любое лицо, посещающее Кубу на законных основаниях, могло перевозить средства, переводимые кубинским семьям, — вплоть до 10 таких семей. Этим каналом пользовались многие эмигранты.Before that, anyone visiting Cuba legally could carry remittances for up to 10 Cuban families, and many emigrants used this method.© United Nations 2010http://www.un.org/ 7/9/2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 7/9/2010
Борьба с ними затрудняется тем, что их можно, не привлекая внимания, перевозить через границы и даже продавать на улице.Combating them was not an easy task because they were easily transported across borders and could be sold in the street unnoticed.© United Nations 2010http://www.un.org/ 03.01.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 03.01.2011
– Что мы будем перевозить?"What are we moving?"Крузи, Дженнифер / Без ума от тебяCrusie, Jennifer / Crazy for YouCrazy for YouCrusie, Jennifer© 1999 by Jennifer CrusieБез ума от тебяКрузи, Дженнифер
Товары, на которые существует очень широкий рынок, должны быть такого рода, чтобы их можно было перевозить на далекие расстояния, хранить сколько-нибудь продолжительное время, а их стоимость должна быть довольно значительной по отношению к их объему.Commodities for which there is a very wide market must also be such as will bear a long carriage: they must be somewhat durable, and their value must be considerable in proportion to their bulk.Маршалл, Альфред / Принципы экономической наукиMarshall, Alfred / Principles of EconomicsPrinciples of EconomicsMarshall, Alfred© 2006 Cosimo, Inc.Принципы экономической наукиМаршалл, Альфред© "Прогресс", 1993
Ты можешь себе представить, чтобы он взялся перевозить на пароме троллоков, да еще в такой туман, сколько бы золота ему ни посулили?Can you really see him ferrying Trollocs over, especially in this fog, no matter how much gold was offered?Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the WorldThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert JordanОко мираДжордан, Роберт
В случае авиаоператоров это может означать, что от них потребуется бесплатно перевозить известных политических деятелей или доставлять грузы, причем даже тогда, когда в них находятся предметы, подпадающие под эмбарго.In the case of airline operators this might mean that they are expected to provide free transportation to prominent politicians or fly cargo even if it contains embargoed items.© United Nations 2010http://www.un.org/ 15.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 15.10.2010
— Ты просто будешь перевозить меня с места на место, ничего не объясняя."You're just going to try to manipulate me from place to place without telling me anything."Сэйнткроу, Лилит / Контракт с дьяволомSaintcrow, Lilith / Working for the DevilWorking for the DevilSaintcrow, Lilith© 2005 by Lilith SaintcrowКонтракт с дьяволомСэйнткроу, Лилит© 2005 by Lilith Saintcrow© Перевод, С. Теремязева, 2009© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Зачем перевозить князя в жалкие наши каморки и, может быть, испугать его нашею жалкою обстановкой?Why convey the old prince to my pitiful little den, and alarm him, perhaps, by the sordidness of his surroundings?Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Таким образом, Конвенции могут применяться к разливам из танкеров, комбинированных грузовозов (когда они перевозят груз стойких нефтепродуктов) и барж.Thus the Conventions can apply to spills from tankers, combination carriers (when they are carrying a cargo of persistent oil) and barges.© Copyright 2012 IPIECAhttp://www.ipieca.org/library/ 12/27/2011© Copyright 2012 IPIECAhttp://www.ipieca.org/library/ 12/27/2011
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
transpile
translation added by Zurab Shonia
Collocations
перевозить по воздуху
airlift
перевозить по воздуху
airspeed
перевозить по воздуху
air-speed
перевозить на барже
barge
перевозить в лодке
boat
перевозить на лодке
boat
перевозить на санях
bob
позволяющий перевозить грузы со склада или с предприятия
bond note
перевозить людей на автобусе
bus
перевозить в фургоне
caravan
перевозить груз
carry cargo
перевозить пассажиров
carry passengers
перевозить и передавать
convey and transfer
перевозить грузы
freight
перевозить на вертолете
helicopter
Word forms
перевозить
глагол, соверш. вид, всегда невозвратный, переходный
Инфинитив | перевозить |
Будущее время | |
---|---|
я перевожу | мы перевозим |
ты перевозишь | вы перевозите |
он, она, оно перевозит | они перевозят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он перевозил | мы, вы, они перевозили |
я, ты, она перевозила | |
оно перевозило |
Причастие прош. вр. | перевозивший |
Страд. прич. прош. вр. | перевоженный |
Деепричастие прош. вр. | перевозив, *перевозивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | перевози | перевозите |
Побудительное накл. | перевозимте |
перевезти
глагол, переходный
Инфинитив | перевезти |
Будущее время | |
---|---|
я перевезу | мы перевезём |
ты перевезёшь | вы перевезёте |
он, она, оно перевезёт | они перевезут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он перевёз | мы, вы, они перевезли |
я, ты, она перевезла | |
оно перевезло |
Действит. причастие прош. вр. | перевёзший |
Страдат. причастие прош. вр. | перевезённый |
Деепричастие прош. вр. | перевезя, *перевёзши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | перевези | перевезите |
Побудительное накл. | перевезёмте |
Инфинитив | перевозить |
Настоящее время | |
---|---|
я перевожу | мы перевозим |
ты перевозишь | вы перевозите |
он, она, оно перевозит | они перевозят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он перевозил | мы, вы, они перевозили |
я, ты, она перевозила | |
оно перевозило |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | перевозящий | перевозивший |
Страдат. причастие | перевозимый | |
Деепричастие | перевозя | (не) перевозив, *перевозивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | перевози | перевозите |
Инфинитив | перевозиться |
Настоящее время | |
---|---|
я *перевожусь | мы *перевозимся |
ты *перевозишься | вы *перевозитесь |
он, она, оно перевозится | они перевозятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он перевозился | мы, вы, они перевозились |
я, ты, она перевозилась | |
оно перевозилось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | перевозящийся | перевозившийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |