about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

Learner’s Dictionary
  • dicts.learning_ru_en.description

перевоспитаться

= перевоспитать

Examples from texts

Вы перевоспитали его.
You have remodelled him.
Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and Injured
The Insulted and Injured
Dostoevsky, Fyodor
Униженные и оскорблённые
Достоевский, Фёдор
© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
Кончив же записки и дописав последнюю строчку, я вдруг почувствовал, что перевоспитал себя самого, именно процессом припоминания и записывания.
As I finish my narrative and write the last lines, I suddenly feel by the very process of recalling and recording, I have re-educated myself.
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
Повторяю вам: вы перевоспитали его окончательно.
I repeat, you have remodelled him completely.
Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and Injured
The Insulted and Injured
Dostoevsky, Fyodor
Униженные и оскорблённые
Достоевский, Фёдор
© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
Отец и супруг поддерживали миссис Уотерс в убеждении, что она — нежнейший плод вековой культуры, и вот она задалась целью перевоспитать варваров Эроусмитов.
Mrs. Watters had been reared by her father and by her husband to believe that she was the final fruit of the ages, and she set herself to correct the barbarism of the Arrowsmiths.
Льюис, Синклер / ЭрроусмитLewis, Sinclair / Arrowsmith
Arrowsmith
Lewis, Sinclair
© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.
© 1925 by Harcourt, Inc.
© renewed 1953 by Michael Lewis
Эрроусмит
Льюис, Синклер
© "Государственное издательство художественной литературы", 1956
Твердо верю, что сим изложением вы действительно могли во многом "перевоспитать себя", как выразились сами.
I quite believe that you may by this exposition have to a great extent 're-educated yourself,' to use your own expression.
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
Напротив, Китай теперь заявляет, что он отлавливает «преступников» на территории Тибета и будет «перевоспитывать» их от ошибочных верований в тибетскую свободу и независимость.
On the contrary, China now reports that it is rounding up “criminals” across Tibet and will “re-educate” them about their misguided beliefs in Tibetan freedom and independence.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Будучи двадцатью годами моложе своего мужа, она его перевоспитала, насколько могла, перетащила его из чиновничьей колеи в помещичью, укротила и смягчила его дюжий, терпкий нрав.
Though she was twenty years younger than her husband, she remodelled him, as far as she could, drew him out of the petty official groove into the landowner's way of life, and softened and refined his harsh and stubborn character.
Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / Дым
Дым
Тургенев, И.С.
© Издательство "Правда", 1979
Smoke
Turgenev, I.S.
© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
Но, боже мой, — я напрягла все свои умственные способности, — это доказывает, до какой степени им удалось перевоспитать его!
I daresay! But, heavens," I fell, with vehemence, athinking, "what it shows that they must, to that extent, have succeeded in making of him!"
Джеймс, Генри / Поворот винтаJames, Henri / The Turn of the Screw
The Turn of the Screw
James, Henri
Поворот винта
Джеймс, Генри
Но все-таки вы совершенно уверены, что он непременно приучится, когда совсем пройдут кой-какие старые, дурные привычки и когда здравый смысл и наука вполне перевоспитают и нормально направят натуру человеческую.
But yet you are fully convinced that he will be sure to learn when he gets rid of certain old bad habits, and when common sense and science have completely re-educated human nature and turned it in a normal direction.
Достоевский, Фёдор / Записки из подпольяDostoevsky, Fyodor / Notes from the Underground
Notes from the Underground
Dostoevsky, Fyodor
© 2008 by Classic House Books
Записки из подполья
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Наука", 1989
Он напрочь отказался от мысли перевоспитать или хотя бы проучить их.
He had given up entirely the idea of curing them or teaching them a lesson.
Джонс, Джеймс / Отныне и вовекJones, James / From Here to Eternity
From Here to Eternity
Jones, James
© 1951 by James Jones
© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne Jones
Отныне и вовек
Джонс, Джеймс
© Издательство "Правда", 1989
Я готов быть гражданином Штатов, но, ей-богу, не желаю, чтоб меня перевоспитывали: не хочу я Реконструкции».
I can be restored to the Union, but by God, I can’t be reconstructed into it!”
Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 2Mitchell, Margaret / Gone with the wind
Gone with the wind
Mitchell, Margaret
© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc
© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Ceorgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh.
© renewed by Stephens Mitchell
Унесенные ветром. Том 2
Митчелл, Маргарет
© Перевод. Т. Кудрявцева, 1982
Выделаешь разве лишь тем, что перевоспитаешь себя, разовьешь себя к лучшему и поборешь дурные инстинкты своего характера: тогда и смех такого человека, весьма вероятно, мог бы перемениться к лучшему.
One can only cultivate it, perhaps, by training oneself to be different, by developing and improving and by struggling against the evil instincts of one's character: then a man's laugh might very likely change for the better.
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979

Add to my dictionary

перевоспитаться

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

перевоспитать

глагол, переходный
Инфинитивперевоспитать
Будущее время
я перевоспитаюмы перевоспитаем
ты перевоспитаешьвы перевоспитаете
он, она, оно перевоспитаетони перевоспитают
Прошедшее время
я, ты, он перевоспиталмы, вы, они перевоспитали
я, ты, она перевоспитала
оно перевоспитало
Действит. причастие прош. вр.перевоспитавший
Страдат. причастие прош. вр.перевоспитанный
Деепричастие прош. вр.перевоспитав, *перевоспитавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.перевоспитайперевоспитайте
Побудительное накл.перевоспитаемте
Инфинитивперевоспитаться
Будущее время
я перевоспитаюсьмы перевоспитаемся
ты перевоспитаешьсявы перевоспитаетесь
он, она, оно перевоспитаетсяони перевоспитаются
Прошедшее время
я, ты, он перевоспиталсямы, вы, они перевоспитались
я, ты, она перевоспиталась
оно перевоспиталось
Причастие прош. вр.перевоспитавшийся
Деепричастие прош. вр.перевоспитавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.перевоспитайсяперевоспитайтесь
Побудительное накл.перевоспитаемтесь
Инфинитивперевоспитывать
Настоящее время
я перевоспитываюмы перевоспитываем
ты перевоспитываешьвы перевоспитываете
он, она, оно перевоспитываетони перевоспитывают
Прошедшее время
я, ты, он перевоспитывалмы, вы, они перевоспитывали
я, ты, она перевоспитывала
оно перевоспитывало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеперевоспитывающийперевоспитывавший
Страдат. причастиеперевоспитываемый
Деепричастиеперевоспитывая (не) перевоспитывав, *перевоспитывавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.перевоспитывайперевоспитывайте
Инфинитивперевоспитываться
Настоящее время
я перевоспитываюсьмы перевоспитываемся
ты перевоспитываешьсявы перевоспитываетесь
он, она, оно перевоспитываетсяони перевоспитываются
Прошедшее время
я, ты, он перевоспитывалсямы, вы, они перевоспитывались
я, ты, она перевоспитывалась
оно перевоспитывалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеперевоспитывающийсяперевоспитывавшийся
Деепричастиеперевоспитываясь (не) перевоспитывавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.перевоспитывайсяперевоспитывайтесь