without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
перевертываться
(перевёртываться) несовер. - перевертываться; совер. - перевернуться
turn over; capsize
(перевёртываться) страд. от перевертывать
Examples from texts
Она пожала плечами, перевернулась на живот и предоставила Гарпу возможность созерцать ее обширную задницу.She shrugs. She rolls over and turns her great round rump to Garp.Ирвинг, Джон / Мир глазами ГарпаIrving, John / The world According to GarpThe world According to GarpIrving, John© 1976, 1977, 1978 by John IrvingМир глазами ГарпаИрвинг, Джон© 1976, 1977, 1978 by John Irving© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009
При наполнении наливаемой емкости потребитель выключает выключатель 25, электропривод обесточивается, вращение бутылки останавливается и она переворачивается горлышком вверх.Having filled the drinking vessel, the consumer turns off the switch 25, the electric drive becomes unpowered and the spinning of the bottle is stopped. Then it is turned with its neck up.http://www.patentlens.net/ 11/6/2011http://www.patentlens.net/ 11/6/2011
Когда же она сделала было движение убежать от страху, -- в нем что-то как бы перевернулось.When she made a movement to retreat in terror, it sent a pang to his heart.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Он настолько удивился, увидев, как меня отбросило назад, что перевернулся налету, чтобы посмотреть, что происходит, и с глухим ударом врезался в «потолок».He was so surprised at seeing me jerk back that he rolled over as he was ascending, to watch what had happened, and hit the ceiling with quite a thud.Кларк, Артур Чарльз / Острова в небеClarke, Arthur Charles / Islands in the SkyIslands in the SkyClarke, Arthur CharlesОстрова в небеКларк, Артур Чарльз
Передняя часть перевернутого транспорта застонала. сдвинулась фута на два, отчаянно скрежеща металлом, и снова застила.The overturned transport's front portion creaked, slid a foot or two with a protesting scream of metal, then stopped.Хейли, Артур / АэропортHailey, Arthur / AirportAirportHailey, Arthur© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.АэропортХейли, Артур© Издательство "Художественная литература", 1978
У нее на глазах он поднялся с кровати, взял поднос, ушел с ним в угол и перевернул, скинув посуду с едой на пол.While she watched him he rose from the bed and took the tray and carried it to the corner and turned it upside down, dumping the dishes and food and all onto the floor.Фолкнер, Уильям / Свет в августеFaulkner, William / Light in AugustLight in AugustFaulkner, William© 1932 by William Faulkner© renewed 1959 by William FaulknerСвет в августеФолкнер, Уильям© Издательство "Художественная литература", 1985
— Ты тоже решила дерзить, милочка, — сказала леди. — Уж не свет ли перевернулся, что все вы так забываетесь?"And you, too, are malapert, mistress!" said the Lady; "hath the moon changed, that ye all of you thus forget yourselves?"Скотт, Вальтер / АббатScott, Walter / The AbbotThe AbbotScott, Walter© The University Court of the University of Edinburgh 2000АббатСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1963
– Я перевернул весь монастырь вверх дном, пытаясь отыскать старого паршивца, – ответил приор Мортимус.'I've turned the place upside down looking for the old bastard,' Prior Mortimus said.Сэнсом, Кристофер Джон / Горбун лорда КромвеляSansom, Christopher John / DissolutionDissolutionSansom, Christopher John© C.J. Sansom, 2003Горбун лорда КромвеляСэнсом, Кристофер Джон
— Как же нам перевернуть ее обратно?How do we get it back up?Апдайк, Джон / Кролик успокоилсяUpdike, John / Rabbit At RestRabbit At RestUpdike, John© 1990 by John UpdikeКролик успокоилсяАпдайк, Джон© Перевод. Н. Роговская, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© John Updike, 1990
- Это не то, - обдумал Кириллов, - перевернули мысль.“That's not right,” Kirillov pondered, “you've distorted the idea.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
От изумления у него что-то муторно и тяжело перевернулось в животе, и он хотел объявить «пас», но вспомнил, что обязан играть.His belly flopped over sickeningly with disbelief and he made as if to drop out, but he knew he had to call.Джонс, Джеймс / Отныне и вовекJones, James / From Here to EternityFrom Here to EternityJones, James© 1951 by James Jones© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne JonesОтныне и вовекДжонс, Джеймс© Издательство "Правда", 1989
В животе у Джезаля внезапно что-то мучительно перевернулось.Jezal’s guts gave a sudden painful shift.Аберкромби, Джо / Кровь и железоAbercrombie, Joe / The Blade ItselfThe Blade ItselfAbercrombie, Joe© 2007 by Joe AbercrombieКровь и железоАберкромби, Джо© 2006 by Joe Abercrombie.© Перевод. В. Иванов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Потом выдерживает паузу для пущего эффекта, а я переворачиваю страницу буклета, притворяясь, будто не слышу его.He pauses for effect and I turn the page of my brochure, pretending I can't hear him.Кинселла, Софи / Тайный мир шопоголикаKinsella, Sophie / The Secret Dreamworld of a ShopaholicThe Secret Dreamworld of a ShopaholicKinsella, Sophie© Copyright Sophie KinsellaТайный мир шопоголикаКинселла, Софи© Copyright Sophie Kinsella© 2005, Фантом Пресс© Анастасия Корчагина, перевод
Я опустился на колени и с немалым трудом кое-как перевернул пьянчугу на спину, физиономия у него была распухшая, вся в багровых пятнах, дыхание неровное, прерывистое, но перегаром от него не пахло.I got down on my knees and tugged and hauled at him and got him straightened out. I turned him over on his back. His face was splotched and puffy and his breath was jerky, but there was no smell of liquor.Саймак, Клиффорд Д. / Всякая плоть - траваSimak, Clifford D. / All flesh is grassAll flesh is grassSimak, Clifford D.© Copyright Clifford Donald SimakВсякая плоть - траваСаймак, Клиффорд Д.© Copyright Clifford Donald Simak© Copyright Нора Галь, перевод© ООО "Издательство АСТ", 2003
Я перевернул страницу, на которой Либбит говорила: «Тс-с-с-с!» — достал из поясной сумки тёмно-коричневый карандаш (теперь уже не имело значения, чьим карандашом я пользовался) и вновь нарисовал кухню.I threw back the sheet with Libbit going Shhhh, seized my Burnt Umber from my pack - now it didn't seem to matter whose pencils I used - and sketched the kitchen again.Кинг, Стивен / Дьюма-КиKing, Stephen / Duma KeyDuma KeyKing, Stephen© 2008 by Stephen KingДьюма-КиКинг, Стивен© Перевод В.А. Вебер, 2008© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Stephen King, 2008
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
ружейный прицел в форме перевернутой буквы V
barleycorn
переворачиваться через крыло
cartwheel
"перевернутый" план
crossover design
крепление методом перевернутого кристалла
face-down bonding
ИС, смонтированная методом перевернутого кристалла
face-down integrated circuit
перевернутый кристалл
flip chip
сборка с перевернутыми кристаллами
flip chipping
крепление методом перевернутого кристалла
flip-chip bonding
конструкция с перевернутыми кристаллами
flip-chip design
ИС, смонтированная методом перевернутого кристалла
flip-chip integrated circuit
ИС, смонтированная методом перевернутых кристаллов
flip-chip integrated circuit
метод перевернутых кристаллов
flip-chip method
монтаж методом перевернутого кристалла
flip-chip mounting
метод изготовления по способу перевернутых кристаллов
flip-chip technique
двусторонний переворачиваемый гибкий диск
flippy
Word forms
перевернуть
глагол, переходный
Инфинитив | перевернуть |
Будущее время | |
---|---|
я переверну | мы перевернём |
ты перевернёшь | вы перевернёте |
он, она, оно перевернёт | они перевернут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он перевернул | мы, вы, они перевернули |
я, ты, она перевернула | |
оно перевернуло |
Действит. причастие прош. вр. | перевернувший |
Страдат. причастие прош. вр. | перевернутый, перевёрнутый |
Деепричастие прош. вр. | перевернув, *перевернувши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | переверни | переверните |
Побудительное накл. | перевернёмте |
Инфинитив | перевернуться |
Будущее время | |
---|---|
я перевернусь | мы перевернёмся |
ты перевернёшься | вы перевернётесь |
он, она, оно перевернётся | они перевернутся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он перевернулся | мы, вы, они перевернулись |
я, ты, она перевернулась | |
оно перевернулось |
Причастие прош. вр. | перевернувшийся |
Деепричастие прош. вр. | перевернувшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | перевернись | перевернитесь |
Побудительное накл. | перевернёмтесь |
Инфинитив | переворачивать, *перевёртывать |
Настоящее время | |
---|---|
я переворачиваю, *перевёртываю | мы переворачиваем, *перевёртываем |
ты переворачиваешь, *перевёртываешь | вы переворачиваете, *перевёртываете |
он, она, оно переворачивает, *перевёртывает | они переворачивают, *перевёртывают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он переворачивал, *перевёртывал | мы, вы, они переворачивали, *перевёртывали |
я, ты, она переворачивала, *перевёртывала | |
оно переворачивало, *перевёртывало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | переворачивающий, *перевёртывающий | переворачивавший, *перевёртывавший |
Страдат. причастие | переворачиваемый, *перевёртываемый | |
Деепричастие | переворачивая, *перевёртывая | (не) переворачивав, *переворачивавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | переворачивай, *перевёртывай | переворачивайте, *перевёртывайте |
Инфинитив | переворачиваться, *перевёртываться |
Настоящее время | |
---|---|
я переворачиваюсь, *перевёртываюсь | мы переворачиваемся, *перевёртываемся |
ты переворачиваешься, *перевёртываешься | вы переворачиваетесь, *перевёртываетесь |
он, она, оно переворачивается, *перевёртывается | они переворачиваются, *перевёртываются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он переворачивался, *перевёртывался | мы, вы, они переворачивались, *перевёртывались |
я, ты, она переворачивалась, *перевёртывалась | |
оно переворачивалось, *перевёртывалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | переворачивающийся, *перевёртывающийся | переворачивавшийся, *перевёртывавшийся |
Деепричастие | переворачиваясь, *перевёртываясь | (не) переворачивавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | переворачивайся, *перевёртывайся | переворачивайтесь, *перевёртывайтесь |