about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 12 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

передавать

(кого-л./что-л.) несовер. - передавать; совер. - передать

  1. pass, hand (over), deliver

  2. tell; communicate; transmit; convey (to)

  3. (звук, мысль и т. д. || a sound, a thought, etc.)

    reproduce

Learning (Ru-En)

передавать

vt; св - передать

  1. вручать to hand in/over; за столом to pass

  2. распространять to transmit; по радио to broadcast; по телевидению тж to televise

  3. воспроизводить звук, краски и т. п. to reproduce; чью-л идею, чувства to convey

  4. сообщать to tell, to convey

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Родители в тот день даже не заметили ее волнения, и она не стала передавать им свой разговор с поверенным.
Her parents never remarked her agitation on that day, and she never told them of the interview.
Теккерей, Уильям Мейкпис / Ярмарка тщеславияThackeray, William Makepeace / Vanity Fair
Vanity Fair
Thackeray, William Makepeace
© Wordsworth Editions Limited 2001
Ярмарка тщеславия
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1976
Она также сообщает, что сервер должен передавать письма, поступившие на эти компьютеры или в эти домены.
It also causes mail addressed to these hosts or domains to be relayed, as well.
Смит, Родерик В. / Сетевые средства LinuxSmith, Roderick W. / Advanced Linux Networking
Advanced Linux Networking
Smith, Roderick W.
© 2002 by Pearson Education, Inc.
Сетевые средства Linux
Смит, Родерик В.
© Издательский дом "Вильямс", 2003
© 2002 by Pearson Education, Inc.
Этот локальный сервер позволяет организовать обмен письмами между несколькими локальными пользователями или передавать пользователям сообщения, сгенерированные системой.
The local mail servers on such systems can exchange mail between multiple users or can be used to notify a single user of messages generated by the computer.
Смит, Родерик В. / Сетевые средства LinuxSmith, Roderick W. / Advanced Linux Networking
Advanced Linux Networking
Smith, Roderick W.
© 2002 by Pearson Education, Inc.
Сетевые средства Linux
Смит, Родерик В.
© Издательский дом "Вильямс", 2003
© 2002 by Pearson Education, Inc.
Для реализации потребуется передавать соответствующим образом закодированное изображение, которое незначительно увеличится в объеме и возможно сможет уложиться в существующие каналы связи;
For realization, an appropriately encoded image must be transmitted which is insignificantly increased in size and which can be packed into existing communication channels;
Зачем же их применять, если объект, на который они ссылаются, можно просто передавать по значению?
Why would you make the effort of using a smart pointer, when simple pass by value of the pointee object works just as well?
Александреску, Андрей / Современное проектирование на C++Alexandrescu, Andrei / Modern C++ Design: Generic Programming and Design Patterns Applied
Modern C++ Design: Generic Programming and Design Patterns Applied
Alexandrescu, Andrei
© 2001 by Addison-Wesley
Современное проектирование на C++
Александреску, Андрей
© Addison-Wesley Publishing Company, Inc.
© Издательский дом "Вильямс", 2002
Князь поблагодарил и, кушая с большим аппетитом, стал снова передавать всё то, о чем ему уже неоднократно приходилось говорить в это утро.
The prince expressed his thanks once more, and eating heartily the while, recommenced the narrative of his life in Switzerland, all of which we have heard before.
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Мы так приставали оба, что вынудили. Только тебе просила до времени не передавать.
We both worried her so that she gave in; but she wished us to tell you nothing about it until the day."
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Стек можно расположить в функции main и передавать сам стек и текущую позицию в нем в качестве аргументов функциям push ("послать в стек") и pop ("взять из стека").
One possibility is to keep it in main, and pass the stack and the current stack position to the routines that push and pop it.
Керниган, Б.,Ритчи, Д. / Язык программирования СиKernighan, Brian W.,Ritchie, Dennis M. / The C Programming Language
The C Programming Language
Kernighan, Brian W.,Ritchie, Dennis M.
© 1988, 1978 by Bell Telephone Laboratories, Incorporated
Язык программирования Си
Керниган, Б.,Ритчи, Д.
© 1998,1978 by Bell Telephone Laboratories, Incorporated
© "Невский Диалект", 2001
Если маршрутизатор провайдера не имеет таких сведений, он будет передавать по назначению пакеты, отправленные из локальной сети, но не сможет доставить пакеты, переданные в ответ.
If this isn't the case, network packets will get out, but your ISP's router won't know how to route return packets back in.
Смит, Родерик В. / Сетевые средства LinuxSmith, Roderick W. / Advanced Linux Networking
Advanced Linux Networking
Smith, Roderick W.
© 2002 by Pearson Education, Inc.
Сетевые средства Linux
Смит, Родерик В.
© Издательский дом "Вильямс", 2003
© 2002 by Pearson Education, Inc.
Читатель позволит мне не передавать его заиканья.
' The reader must excuse my omitting his stammer.
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
Напишите программу-оболочку для библиотечной процедуры DumpMem, которой можно было бы передавать параметры через стек.
Write a wrapper procedure for the link library's DumpMem procedure, using stack parameters.
Ирвин, Кип Р. / Язык ассемблера для процессоров IntelIrvine, Kip R. / Assembly Language for Intel-Based Computers
Assembly Language for Intel-Based Computers
Irvine, Kip R.
© Pearson Education, Inc., 2003, 1999
Язык ассемблера для процессоров Intel
Ирвин, Кип Р.
© Издательский дом "Вильямс", 2005
© Pearson Education, Inc., 2003, 1999
Поскольку водитель и пассажир располагаются на гидроцикле один за другим, то при движении они не могут передавать управление им друг другу.
Since the driver and the passenger are seated one behind the other on the hydrocycle, they cannot hand over control of it to one another.
И если мы станем спокойно вырабатывать и вынашивать наши представления, посланные нам свыше, и станем передавать их, как умеем, на холсте, с помощью нашего искусства, то в результате может получиться, а может и не получиться, недурная работа.
If we sit down quietly to work out notions that are sent to us, we may or we may not do something that isn't bad.
Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That Failed
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Каждый имеет право свободно искать, получать, передавать, производить и распространять информацию любым законным способом.
Everyone shall have the right to seek, get, transfer, produce and disseminate information by any lawful means.
© "Garant-Internet", legal processing: "Garant-Service", 2001
Летчик 1 может самостоятельно управлять полезной нагрузкой 7 и передавать получаемые с ее помощью данные на станцию управления с помощью средств радиосвязи 8.
The pilot (1) can independently control the effective load (7) and transmit the data received with the help of it to the control station using means of radio communication (8).

Add to my dictionary

передавать1/19
pass; hand (over); deliverExamples

передавать дело в суд — to bring a matter into court, to take a matter to law, to sue

User translations

Verb

  1. 1.

    hands off

    translation added by Евгения Дубенок
    0

The part of speech is not specified

  1. 1.

    to hand over

    translation added by Кристина Талова
    0
  2. 2.

    facilitate

    translation added by brojdo@googlemail.com
    0
  3. 3.

    ject

    translation added by elvirakem@mail.ru
    0
  4. 4.

    pass around

    translation added by Лев Дагнер
    0

Collocations

передавать страховым компаниям все права на застрахованное имущество
abandon
способность передавать
ability to relay
передавать под контроль африканцев
africanize
передавать по радио или телевидению
air
передавать в арбитраж
arbitrate
передавать вопрос третейскому суду
arbitrate
передавать другому лицу
assign
передавать аренду вместе с недвижимостью
attorn
передавать какие-л
attorn
передавать на поруки
bail
передавать из уст в уста
bandy about
передавать сообщение при помощи пейджера
beep
передавать младшим поколениям
bring down
передавать по наследству
bring down
передавать по радио
broadcast

Word forms

передавать

глагол, соверш. вид, всегда невозвратный, переходный, действит.
Инфинитивпередавать
Будущее время
я передаюмы передаём
ты передаёшьвы передаёте
он, она, оно передаётони передают
Прошедшее время
я, ты, он передавалмы, вы, они передавали
я, ты, она передавала
оно передавало
Причастие прош. вр.передававший
Страд. прич. прош. вр.-
Деепричастие прош. вр.передавав, *передававши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.передавайпередавайте
Побудительное накл.передаёмте

передать

глагол, переходный
Инфинитивпередать
Будущее время
я передаммы передадим
ты передашьвы передадите
он, она, оно передастони передадут
Прошедшее время
я, ты, он передалмы, вы, они передали
я, ты, она передала
оно передало
Действит. причастие прош. вр.передавший
Страдат. причастие прош. вр.переданный
Деепричастие прош. вр.передав, *передавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.передайпередайте
Побудительное накл.передадимте
Инфинитивпередаться
Будущее время
я передамсямы передадимся
ты передашьсявы передадитесь
он, она, оно передастсяони передадутся
Прошедшее время
я, ты, он передалсямы, вы, они передались
я, ты, она передалась
оно передалось
Причастие прош. вр.передавшийся
Деепричастие прош. вр.передавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.передайсяпередайтесь
Побудительное накл.передадимтесь
Инфинитивпередавать
Настоящее время
я передаюмы передаём
ты передаёшьвы передаёте
он, она, оно передаётони передают
Прошедшее время
я, ты, он передавалмы, вы, они передавали
я, ты, она передавала
оно передавало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиепередающийпередававший
Страдат. причастиепередаваемый
Деепричастиепередавая (не) передавав, *передававши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.передавайпередавайте
Инфинитивпередаваться
Настоящее время
я -мы -
ты -вы -
он, она, оно -они -
Прошедшее время
я, ты, он передавалсямы, вы, они передавались
я, ты, она передавалась
оно передавалось
Наст. времяПрош. время
Причастиепередающийсяпередававшийся
Деепричастиепередаваясь (не) передававшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.передавайсяпередавайтесь