Молодой человек в очках и долговязый уже скучали над бутылкой минеральной воды, меланхолично пережевывая дежурный ужин.
The young man in glasses and his lanky friend were lost in boredom over a bottle of mineral water. In front of them was their ever-present supper, which they chewed melancholically.
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Гадкие лебедиStrugatsky, Arkady,Strugatsky, Boris / The Ugly Swans
От такого звучания мурашки бегали по коже, но второй, нижний, звук определенно был неприятен — слюнявое чавканье, словно где-то поблизости огромный беззубый рот пережевывал пищу.
It was a creepy sound, but the one beneath it was actively unpleasant-a slobbery chewing noise, as if a gigantic toothless mouth were ingesting large amounts of soft food somewhere close by.
Долго ли мы станем пялиться на устарелую отрисовку, пережевывая и вымучивая те же мертвые данные в отчаянном, подсознательном, совершенно искреннем отрицании реальности?
How long do we stare in at that obsolete rendering, recycling and massaging the same old data in a desperate, subconscious act of utterly honest denial?
Уоттс, Питер / Ложная слепотаWatts, Peter / Blindsight
- Далече идете, землячок? - сказал один из них, пережевывая хлеб, солдату, который с небольшим мешком за плечами остановился около них.
" Have you come far, fellow-countryman? " said one of them, as he chewed his bread, to the soldier, with a small knapsack on his back, who had halted near them.
Tolstoy, Leo / SevastopolТолстой, Л.Н. / Севастопольские рассказы
Трещины прорезали пол пещеры: сотни неровных проломов то расползались в стороны, то вновь смыкались, точно чудовищные пасти, медленно пережевывающие добычу. Камень со зловещим скрежетом терся о камень.
There, dotting the whole of the cavern floor, were hundreds of jagged, gaping fissures that opened and closed as if mouths engaged in some hideous chewing, the rock grinding hatefully in the dark.
Брукс, Терри / Песнь ШаннарыBrooks, Terry / The Wishsong of Shannara
Услыхав, что речь идет о нем, Гриша повернулся к столу, стал показывать изорванные полы своей одежды и, пережевывая, приговаривать: - Хотел, чтобы загрызли... Бог не попустил.
No sooner did Grisha hear himself mentioned that he turned towards our table and showed us his torn clothes. Then, as he went on with his meal, he said: "He would have let them tear me in pieces, but God would not allow it!