about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.


(что-л.) несовер. - переиначивать; совер. - переиначить; разг.

alter, modify; distort, misinterpret

Learning (Ru-En)


vt разг; св - переиначить

to alter, to modify

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Приют в дупле! - переиначил Пин.
Andnow to bed!" sang Pippin in a high voice.
Толкиен, Джон Рональд Руэл / Братство КольцаTolkien, John Ronald Reuel / The Fellowship of the Ring
The Fellowship of the Ring
Tolkien, John Ronald Reuel
© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien
© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© renewed 1993, 1994 by Christopher R.Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© 2003 J. R. R. Tolkien
Братство Кольца
Толкиен, Джон Рональд Руэл
© Издательство "Радуга", 1988
Вы пламенно приняли и пламенно переиначили, не замечая того.
“You accepted them with ardour, and in your ardour have transformed them unconsciously.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Он носит, разумеется, индейское имя, подобающее вождю, но, так как его трудно выговорить тем, кто незнаком с его наречием, мы переиначили его на английский лад — Великий Змей.
He has an Indian name fit for a chief, but, as the language is not always easy for the inexperienced to pronounce we naturally turn it into English, and call him the Big Sarpent.
Купер, Джеймс Фенимор / Следопыт, или На берегах ОнтариоCooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland Sea
The Pathfinder, or, the Inland Sea
Cooper, James Fenimore
© State University of New York 1981
Следопыт, или На берегах Онтарио
Купер, Джеймс Фенимор
© Издательство "Правда", 1981
Крэнли, в отличие от Давина, не прибегал в разговоре ни к редкостным староанглийским оборотам елизаветинского времени, ни к забавно переиначенным на английский манер ирландским выражениям.
Cranly's speech, unlike that of Davin, had neither rare phrases of Elizabethan English nor quaintly turned versions of Irish idioms.
Джойс, Джеймс / Портрет художника в юностиJoyce, James / A Portrait of the Artist as a Young Man
A Portrait of the Artist as a Young Man
Joyce, James
© 2007 BiblioBazaar
Портрет художника в юности
Джойс, Джеймс
© Перевод М. Богословской. Наследники, 2007
© Оформление, издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007

Add to my dictionary

alter; modify; distort; misinterpret

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms


глагол, переходный
Будущее время
я переиначумы переиначим
ты переиначишьвы переиначите
он, она, оно переиначитони переиначат
Прошедшее время
я, ты, он переиначилмы, вы, они переиначили
я, ты, она переиначила
оно переиначило
Действит. причастие прош. вр.переиначивший
Страдат. причастие прош. вр.переиначенный
Деепричастие прош. вр.переиначив, *переиначивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.переиначьпереиначьте
Побудительное накл.переиначимте
Настоящее время
я переиначиваюмы переиначиваем
ты переиначиваешьвы переиначиваете
он, она, оно переиначиваетони переиначивают
Прошедшее время
я, ты, он переиначивалмы, вы, они переиначивали
я, ты, она переиначивала
оно переиначивало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиепереиначивающийпереиначивавший
Страдат. причастиепереиначиваемый
Деепричастиепереиначивая (не) переиначивав, *переиначивавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.переиначивайпереиначивайте
Настоящее время
я *переиначиваюсьмы *переиначиваемся
ты *переиначиваешьсявы *переиначиваетесь
он, она, оно переиначиваетсяони переиначиваются
Прошедшее время
я, ты, он переиначивалсямы, вы, они переиначивались
я, ты, она переиначивалась
оно переиначивалось
Наст. времяПрош. время
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--