without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
переламывать
(кого-л./что-л.) несовер. - переламывать; совер. - переломить, переломать
совер. - переломить
break in two; break, fracture; overcome перен.
совер. - переломать
break to pieces
Examples from texts
И, сказав, прижал подбородок к груди, поднял стиснутые кулаки и стал боком к Роджеру, похожий на мальчишку, чье упрямство трудно переломить.As he said it, he pulled his chin in and put his hands up and turned half away in a gesture an incorrigible child might make.Хемингуэй, Эрнест / Острова в океанеHemingway, Ernest / Islands In The StreamIslands In The StreamHemingway, Ernest© 1970 by Charles Scribner's Sons© 1970 by Маrу HemingwayОстрова в океанеХемингуэй, Эрнест© Издательство "Маяк", 1977
Для того чтобы "переломить" эту негативную тенденцию, французская модель должна, так же как и английская модель, отказаться от своих основных принципов.To reverse the trend, French republicanism must, like English multiculturalism, contradict itself in order to fulfil itself.© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.03.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.03.2009
Необходимо переломить тенденцию к сокращению бюджетов на научно- исследовательские и опытно-конструкторские работы (НИОКР) в области энергетики, а затем добиваться их увеличения.There is an acute need to stabilise declining budgets for energy-related R&D and then increase them.© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011
Елене, однако, удалось переломить себя.Elena succeeded, however, in controlling herself.Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eveOn the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008НаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976
Я бы переломил его об мое собственное колено.I would break it over my own knee.Конан Дойль, Артур / Белый отрядConan Doyle, Arthur / White CompanyWhite CompanyConan Doyle, Arthur© 2006 BiblioBazaarБелый отрядКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966
Все мое счастье погибло в эту минуту, и жизнь переломилась надвое.All my happiness was ruined from that moment, and my life was broken in half.Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredThe Insulted and InjuredDostoevsky, FyodorУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
Главное, главное в том, что все теперь пойдет по-новому, переломится надвое, - вскричал он вдруг, опять возвращаясь к тоске своей, - все, все, а приготовлен ли я к тому?The great point is that everything now is going to be different, is going to be broken in two," he cried, suddenly returning to his dejection. "Everything, everything, and am I prepared for it?Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Рынок переламывается вниз после стояния в области Скопления, затем получает поддержку на Фиб-узле и совершает против меня восходящее движение к "ОР".We have the market breaking back down after being held at Confluence, then supporting on a Fibnode, and making a move up against me to an OP.ДиНаполи, Джо / Торговля с использованием уровней ДиНаполи.DiNapoli, Joe / Trading with DiNapoli LevelsTrading with DiNapoli LevelsDiNapoli, Joe© 1998, Coast Investment Software, Inc. and Joe DiNapoliТорговля с использованием уровней ДиНаполи.ДиНаполи, Джо© 1998 Coast Investment Software, Inc. and Joe DiNapoli© Перевод на русский язык, оформление «ИК«Аналитика», 2001
Но было заметно, что он колеблется. В конце концов он произнес: – Ладно. Пусть берут ее, и пусть ее гроб переломит им руки.However, his obstinate resolution was shaken; and at last he said: 'Well, well, let them take her, and may she break their arms for them!Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Самолет при этом, "переламываясь" через крыло, делает просадку по высоте и только после этого переходит в набор высоты.As a result, the aircraft slumps over the wing and then begins a climb.http://www.patentlens.net/ 12/14/2011http://www.patentlens.net/ 12/14/2011
Тут черт ногу переломит!The devil himself would be lost in it.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Тем временем милях в десяти от них затряслась, переломилась и рухнула вниз высокая телебашня.On the horizon, perhaps ten miles distant, the tall gantry of a radio tower trembled, rolled outward, and crashed down to disappear into the quaking trees.Кинг, Стивен / ЛангольерыKing, Stephen / The LangoliersThe LangoliersKing, Stephen© Stephen King, 1990ЛангольерыКинг, Стивен© Stephen King, 1990© Перевод. В.А. Вебер, 1997© "Фирма "Издательство АСТ"", 1999
Я не мог переломить себя, вот все мое извинение.I couldn't restrain myself, that's my whole excuse.Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / ДымДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979SmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
Варвара Павловна и тут не оставила ее в покое: подошла к ней, начала хвалить ее вкус, ее искусство... Сильно и болезненно забилось сердце у Лизы: она едва переломила себя, едва усидела на месте.Even here Varvara Pavlovna did not leave her in peace. She began to admire her taste, her skill . . . . Lisa's heart beat violently and painfully. She could scarcely control herself, she could scarcely sit in her place.Тургенев, И.С. / Дворянское гнездоTurgenev, I.S. / A House of GentlefolkA House of GentlefolkTurgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarДворянское гнездоТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1983
При этом государство, по словам С. Шматко, располагает достаточным финансовым ресурсом, чтобы поддержать отрасль и, по крайней мере, переломить тенденцию старения энергооборудования в стране.The state, according to Shmatko, have sufficient financial resources to support the industry and, at least, to reverse the trend of aging power equipment in the country.© 2009-2010http://www.tkbc.ru/ 10/28/2011© 2009-2010http://www.tkbc.ru/ 10/28/2011
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
судно переламывается
ship breaks her back
Word forms
переломить
глагол, переходный
Инфинитив | переломить |
Будущее время | |
---|---|
я переломлю | мы переломим |
ты переломишь | вы переломите |
он, она, оно переломит | они переломят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он переломил | мы, вы, они переломили |
я, ты, она переломила | |
оно переломило |
Действит. причастие прош. вр. | переломивший |
Страдат. причастие прош. вр. | переломленный |
Деепричастие прош. вр. | переломив, *переломивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | переломи | переломите |
Побудительное накл. | переломимте |
Инфинитив | переломиться |
Будущее время | |
---|---|
я переломлюсь | мы переломимся |
ты переломишься | вы переломитесь |
он, она, оно переломится | они переломятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он переломился | мы, вы, они переломились |
я, ты, она переломилась | |
оно переломилось |
Причастие прош. вр. | переломившийся |
Деепричастие прош. вр. | переломившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | переломись | переломитесь |
Побудительное накл. | переломимтесь |
Инфинитив | переламывать |
Настоящее время | |
---|---|
я переламываю | мы переламываем |
ты переламываешь | вы переламываете |
он, она, оно переламывает | они переламывают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он переламывал | мы, вы, они переламывали |
я, ты, она переламывала | |
оно переламывало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | переламывающий | переламывавший |
Страдат. причастие | переламываемый | |
Деепричастие | переламывая | (не) переламывав, *переламывавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | переламывай | переламывайте |
Инфинитив | переламываться |
Настоящее время | |
---|---|
я переламываюсь | мы переламываемся |
ты переламываешься | вы переламываетесь |
он, она, оно переламывается | они переламываются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он переламывался | мы, вы, они переламывались |
я, ты, она переламывалась | |
оно переламывалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | переламывающийся | переламывавшийся |
Деепричастие | переламываясь | (не) переламывавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | переламывайся | переламывайтесь |