without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
перелесок
м.р.
copse, coppice
Biology (Ru-En)
перелесок
small wood
field woodland
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Ночью ветер усилился, и в три часа утра под сплошной пеленой дождя начался обстрел, и кроаты пошли через горные луга и перелески прямо на наши позиции.The wind rose in the night and at three o'clock in the morning with the rain coming in sheets there was a bombardment and the Croatians came over across the mountain meadows and through patches of woods and into the front line.Хемингуэй, Эрнест / Прощай, оружие!Hemingway, Ernest / A Farewell To ArmsA Farewell To ArmsHemingway, Ernest© 1929, by Charles Scribner's SonsПрощай, оружие!Хемингуэй, Эрнест© Издательство "Художественная литература", 1961
При виде уютных кирпичных домов и дымков, поднимающихся из труб, Ранд задрожал еще сильнее, но в деревню не пошел, а повел Мэта вокруг нее, через перелески и поля с юга.Rand shivered harder at the sight of snug brick houses and smoke rising from chimneys, but he kept clear, leading Mat through the woods and fields to the south.Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the WorldThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert JordanОко мираДжордан, Роберт
– Слава! – гукал Гай перелесками.'Hurrah!' echoed the woods and fields of Bely Hai.Булгаков, Михаил / Белая гвардияBulgakov, Michail / The White GuardThe White GuardBulgakov, Michail© 1971 by McGraw-Hill Book CompanyБелая гвардияБулгаков, Михаил© Мурманское книжное издательство, 1990
Уже больше мили скакали они по ровной и голой местности, оставив за собой перелески и рощицы, сопровождавшие их после того, как они выбрались из лесов Тиллитудлема.They had now for more than a mile got free of the woodlands, whose broken glades had, for some time, accompanied them after they had left the woods of Tillietudlem.Скотт, Вальтер / ПуританеScott, Walter / Old MortalityOld MortalityScott, Walter© 2006 Adamant Media Corporation.ПуританеСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1971
Мне-то перед смертью надо снова глушь да горы повидать, а он сердцем здесь, в Хоббитании: ему бы лужайки, перелески, ручейки.I want to see the wild country again before I die, and the Mountains; but he is still in love with the Shire, with woods and fields and little rivers.Толкиен, Джон Рональд Руэл / Братство КольцаTolkien, John Ronald Reuel / The Fellowship of the RingThe Fellowship of the RingTolkien, John Ronald Reuel© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© renewed 1993, 1994 by Christopher R.Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© 2003 J. R. R. TolkienБратство КольцаТолкиен, Джон Рональд Руэл© Издательство "Радуга", 1988
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
перелеска
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | перелеска | перелески |
Родительный | перелески | перелесок |
Дательный | перелеске | перелескам |
Винительный | перелеску | перелески |
Творительный | перелеской, перелескою | перелесками |
Предложный | перелеске | перелесках |
перелесок
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | перелесок | перелески |
Родительный | перелеска | перелесков |
Дательный | перелеску | перелескам |
Винительный | перелесок | перелески |
Творительный | перелеском | перелесками |
Предложный | перелеске | перелесках |