about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

переловить

(кого-л./что-л.) совер.

catch

Learning (Ru-En)

переловить

св vt

to catch (all or many of sb/sth)

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Локсли, я вижу, что ваши иомены успели уже переловить разбежавшихся коней. Дайте одну лошадь этому рыцарю и отпустите его с миром!
—Let this knight have a steed, Locksley, for I see your yeomen have caught those which were running loose, and let him depart unharmed.”
Скотт, Вальтер / АйвенгоScott, Walter / Yvanhoe
Yvanhoe
Scott, Walter
Айвенго
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература ", 1962
Он может продолжать следовать своему методу, трезво рассудив, что всей рыбы не переловишь.
He can stick to his method, soberly saying, "Can't catch them all."
Элдер, Александр / Трейдинг с д-ром Элдером: энциклопедия биржевой игрыElder, Alexander / Come into My Trading Room
Come into My Trading Room
Elder, Alexander
© 2002 by Dr. Alexander Elder
Трейдинг с д-ром Элдером: энциклопедия биржевой игры
Элдер, Александр
© 2002 by Dr. Alexander Elder
© Издательский дом «Диаграмма», 2003
Сколько преступников я переловила, сколько у меня было драк и сражений, я даже встречалась с самим Князем тьмы.
I had fought so long and so hard, I had taken bounty after bounty, taken on the Prince of Hell himself.
Сэйнткроу, Лилит / Возвращение мертвецаSaintcrow, Lilith / Dead Man Rising
Dead Man Rising
Saintcrow, Lilith
© 2006 by Lilith Saintcrow
Возвращение мертвеца
Сэйнткроу, Лилит
© Перевод. С. Теремязева, 2009
© Издание на руском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© 2006 by Lilith Saintcrow
Север требовал, чтобы всех куклуксклановцев переловили и повесили, ибо вершить суд и расправу должно по закону.
The North wanted every member of the Ku Klux hunted down and hanged, because they had dared take the punishment of crime into their own hands at a time when the ordinary processes of law and order had been overthrown by the invaders.
Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 2Mitchell, Margaret / Gone with the wind
Gone with the wind
Mitchell, Margaret
© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc
© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Ceorgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh.
© renewed by Stephens Mitchell
Унесенные ветром. Том 2
Митчелл, Маргарет
© Перевод. Т. Кудрявцева, 1982
Джонас переловил всех и свернул им головы.
He caught them one by one and twisted their heads off.
Кинг, Стивен / Колдун и КристаллKing, Stephen / Wizard and Glass
Wizard and Glass
King, Stephen
© Stephen King, 1997, 2003
Колдун и Кристалл
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1997
© Перевод, В.А. Вебер, 1998
© ООО "Издательство АСТ", 2003

Add to my dictionary

переловить1/2
catch

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

перелавливаемые запасы
overexploited stocks

Word forms

переловить

глагол, переходный
Инфинитивпереловить
Будущее время
я переловлюмы переловим
ты переловишьвы переловите
он, она, оно переловитони переловят
Прошедшее время
я, ты, он переловилмы, вы, они переловили
я, ты, она переловила
оно переловило
Действит. причастие прош. вр.переловивший
Страдат. причастие прош. вр.переловленный
Деепричастие прош. вр.переловив, *переловивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.переловипереловите
Побудительное накл.переловимте
Инфинитивперелавливать
Настоящее время
я перелавливаюмы перелавливаем
ты перелавливаешьвы перелавливаете
он, она, оно перелавливаетони перелавливают
Прошедшее время
я, ты, он перелавливалмы, вы, они перелавливали
я, ты, она перелавливала
оно перелавливало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеперелавливающийперелавливавший
Страдат. причастиеперелавливаемый
Деепричастиеперелавливая (не) перелавливав, *перелавливавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.перелавливайперелавливайте
Инфинитивперелавливаться
Настоящее время
я *перелавливаюсьмы *перелавливаемся
ты *перелавливаешьсявы *перелавливаетесь
он, она, оно перелавливаетсяони перелавливаются
Прошедшее время
я, ты, он перелавливалсямы, вы, они перелавливались
я, ты, она перелавливалась
оно перелавливалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеперелавливающийсяперелавливавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--