about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary

перенести

совер. от переносить

Learning (Ru-En)

перенести

св, = перенестись

см переносить

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Реляционную базу данных и программы, которые с ней работают, можно перенести с одной СУБД на другую с минимальными доработками и переподготовкой персонала.
A SQL-based database and the programs that use it can be moved from one DBMS to another vendor's DBMS with minimal conversion effort and little retraining of personnel.
Грофф, Джеймс Р.,Вайнберг, Пол Н. / SQL: Полное руководствоGroff, James R.,Weinberg, Paul N. / SQL: The Complete Reference
SQL: The Complete Reference
Groff, James R.,Weinberg, Paul N.
© 2002 by The McGraw-Hill Companies
SQL: Полное руководство
Грофф, Джеймс Р.,Вайнберг, Пол Н.
© Издательская группа BHV, Киев, 2001
© McGraw-Hill Companies, 1999
© Издательство "Ирина", Киев, 2001
Если администратор базы данных решит перенести фрагмент таблицы, изменять придется только соответствующий фрагмент локально фрагментированного индекса.
If the DBA decides to move a table partition, only the associated local index partition needs to be rebuilt.
Кайт, Том / Oracle для профессионаловKyte, Tom / Expert One-on-One Oracle
Expert One-on-One Oracle
Kyte, Tom
© Wrox Press Ltd, 2002
Oracle для профессионалов
Кайт, Том
© Перевод на русский язык. ООО «ДиаСофтЮП», 2003
© Wrox Press Ltd, 2002
Арбитражные торговцы приложили руку к валу продаж, захлестнувшему Нью-Йоркскую фондовую биржу, но не они послужили причиной краха — они были только «курьерами», которые пытались перенести давление продаж с фьючерсных рынков обратно на биржу.
Arbitrageurs contributed to the trading volume that swamped the New York Stock Exchange, but they did not cause the crash; they were the messengers who tried to transmit the selling pressure in the futures market back to the exchange.
Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт / Принципы корпоративных финансовBrealey, Richard,Myers, Stewart / Principles of Corporate Finance
Principles of Corporate Finance
Brealey, Richard,Myers, Stewart
© The McGraw−Hill Companies, 2003
Принципы корпоративных финансов
Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт
© 2003, 2000, 1996, 1991, 1988, 1984, 1981 by The McGraw-Hill Companies, Inc.
© ЗАО «Олимп-Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2004
Кроме того, C/L имеет естественную групповую структуру, и мы хотим теперь перенести ее на А.
Furthermore, C/L has a natural group structure, and we now want to see what it looks like when transported to A.
Ленг, Серж / Эллиптические функцииLang, Serge / Elliptic Functions
Elliptic Functions
Lang, Serge
© 1987 by Springer-Verlag New York Inc.
Эллиптические функции
Ленг, Серж
© 1973 by Addison- Wesley Publishing Company, Inc.
© Перевод на русский язык. Издательство «Наука» Главная редакция физико-математической литературы, 1984
Не только, как подчеркивает профессор Уайт, мы можем перенести голову одного человека на плечи другого, не только поддерживать мозг «живым» и работоспособным, но это все может быть сделано на основе уже «существующих технологий».
Not only, Professor White implies, can we transfer the head of one man to the shoulders of another, not only can we keep a head or a brain "alive" and functioning, but it can all be done, with "existing techniques."
Тоффлер, Элвин / Шок БудущегоToffler, Alvin / Future Shock
Future Shock
Toffler, Alvin
© 1970 by Alvin Toffler
Шок Будущего
Тоффлер, Элвин
© Alvin Toffler, 1970
© Перевод. К. Бурмистров, 2001
© Перевод. Л. Бурмистрова, 2001
© Перевод. Е. Комарова, 2001
© Перевод. В. Кулагина-Ярцева, 2001
© Перевод. А. Микиша, 2001
© Перевод. А. Мирер, 2001
© Перевод. И. Москвина-Тарханова, 2001
© Перевод. Е. Руднева, 2001
© Перевод. Н. Хмелик, 2001
Приведя жену в бесчувственное состояние, он ее мог перенести по той самой лестнице!
Down that staircase she had perhaps been conveyed in a state of well-prepared insensibility!
Остин, Джейн / Нортенгерское аббатствоAusten, Jane / Northanger Abbey
Northanger Abbey
Austen, Jane
© 2006 Adamant Media Corporation
Нортенгерское аббатство
Остин, Джейн
© Издательство "Художественная литература", 1988
Это возможно, если все значения перенести в левую часть уравнения.
This is accomplished by placing them all on the left side of the equation.
Мэтьюз, Джон, Г.,Финк, Куртис, Д. / Численные методы. Использование MATLABMathews, John H.,Fink, Kurtis D. / Numerical Methods Using Matlab
Numerical Methods Using Matlab
Mathews, John H.,Fink, Kurtis D.
Численные методы. Использование MATLAB
Мэтьюз, Джон, Г.,Финк, Куртис, Д.
© Издательский дом "Вильямс", 2001
© Prentice Hall, Inc., 1999
Это не земное; я не про то, что оно небесное, а про то, что человек в земном виде не может перенести.
It's something not earthly-I don't mean in the sense that it's heavenly-but in that sense that man cannot endure it in his earthly aspect.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
– Иначе я должна отдать тебе корешок чека и перенести это на другой день.
"Or I'll have to give you a rain-check."
Джонс, Джеймс / Отныне и вовекJones, James / From Here to Eternity
From Here to Eternity
Jones, James
© 1951 by James Jones
© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne Jones
Отныне и вовек
Джонс, Джеймс
© Издательство "Правда", 1989
Ева внесла новые данные и вопросы в свой портативный компьютер. Позже она намеревалась перенести их на стационарный компьютер и прокачать вероятности.
She plugged her knowns and unknowns into her PPC, intending to transfer the information to her desk unit and run probabilities.
Робертс, Нора / Образ смертиRobb, J.D. / Creation In Death
Creation In Death
Robb, J.D.
© 2007 by Nora Roberts
Образ смерти
Робертс, Нора
© 2007 by Nora Roberts
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© Перевод. Н. Миронова, 2009
Серверу Oracle нужно перенести отметку контрольной точки, чтобы не было необходимости в только что заполненном активном файле журнала повторного выполнения.
Oracle needs to advance the checkpoint so that it no longer needs the online redo log file it just filled up.
Кайт, Том / Oracle для профессионаловKyte, Tom / Expert One-on-One Oracle
Expert One-on-One Oracle
Kyte, Tom
© Wrox Press Ltd, 2002
Oracle для профессионалов
Кайт, Том
© Перевод на русский язык. ООО «ДиаСофтЮП», 2003
© Wrox Press Ltd, 2002
" Кругом народ, крик, шум, десять тысяч лиц, десять тысяч глаз, - всё это надо перенести, а главное, мысль: "вот их десять тысяч, а их никого не казнят, а меня-то казнят!"
' Around him are crowds shouting, yelling--ten thousand faces, twenty thousand eyes. All this has to be endured, and especially the thought: 'Here are ten thousand men, and not one of them is going to be executed, and yet I am to die.'
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Он решил про себя, что ребенок неизбежно должен, по заведенному порядку, перенести некоторые легкие болезни, и чем скорее, тем лучше.
He had settled, within himself, that the child must necessarily pass through a certain routine of minor maladies, and that the sooner he did so the better.
Диккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"Dickens, Charles / Dombey and Son
Dombey and Son
Dickens, Charles
© 2009 by Classic Books International
Торговый дом "Домби и сын"
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959
Теперь Сержу и в голову не пришло посадить Альбину на плечи и в три прыжка перенести на другой берег.
The stream was too much swollen. Serge no longer thought of taking Albine upon his back and lightly bounding across with her to the other side.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Вы со временем поймете, что лишь очень немногие приложения можно непосредственно перенести из одной в другую СУБД.
You will find that it is a very rare application that can simply be picked up and moved from one database to another.
Кайт, Том / Oracle для профессионаловKyte, Tom / Expert One-on-One Oracle
Expert One-on-One Oracle
Kyte, Tom
© Wrox Press Ltd, 2002
Oracle для профессионалов
Кайт, Том
© Перевод на русский язык. ООО «ДиаСофтЮП», 2003
© Wrox Press Ltd, 2002

Add to my dictionary

перенести1/4
совер. от переносить

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

перенести на более ранний срок
bring forward
перенести что-л. на другой борт
bring over
перенести и оставить
drug-and-drop
соглашение кредитора перенести возврат кредита на более поздний срок
extension of time
способный перенести операцию
fit for operation
перенести на более ранний срок
prepone
благополучно перенести
ride out
стойко перенести что-л. неприятное
take medicine
перенести живым на небеса
translate
благополучно перенести кризис болезни
turn the corner
перенести предельный срок
postpone the deadline
перенести операцию
undergo operation
не переносящий чего-л
abhorrent
день, на который перенесено рассмотрение дела
adjournment day
переносить на более ранний срок
advance

Word forms

перенести

глагол, переходный
Инфинитивперенести
Будущее время
я перенесумы перенесём
ты перенесёшьвы перенесёте
он, она, оно перенесётони перенесут
Прошедшее время
я, ты, он перенёсмы, вы, они перенесли
я, ты, она перенесла
оно перенесло
Действит. причастие прош. вр.перенёсший
Страдат. причастие прош. вр.перенесённый
Деепричастие прош. вр.перенеся, *перенёсши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.перенесиперенесите
Побудительное накл.перенесёмте
Инфинитивперенестись
Будущее время
я перенесусьмы перенесёмся
ты перенесёшьсявы перенесётесь
он, она, оно перенесётсяони перенесутся
Прошедшее время
я, ты, он перенесся, перенёссямы, вы, они перенеслись
я, ты, она перенеслась
оно перенеслось
Причастие прош. вр.перенёсшийся
Деепричастие прош. вр.перенесясь, *перенесшись, *перенёсшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.перенесисьперенеситесь
Побудительное накл.перенесёмтесь
Инфинитивпереносить
Настоящее время
я переношумы переносим
ты переносишьвы переносите
он, она, оно переноситони переносят
Прошедшее время
я, ты, он переносилмы, вы, они переносили
я, ты, она переносила
оно переносило
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиепереносящийпереносивший
Страдат. причастиепереносимый
Деепричастиеперенося (не) переносив, *переносивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.переносипереносите
Инфинитивпереноситься
Настоящее время
я переношусьмы переносимся
ты переносишьсявы переноситесь
он, она, оно переноситсяони переносятся
Прошедшее время
я, ты, он переносилсямы, вы, они переносились
я, ты, она переносилась
оно переносилось
Наст. времяПрош. время
Причастиепереносящийсяпереносившийся
Деепричастиепереносясь (не) переносившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.переносисьпереноситесь