without examples

LingvoUniversal (Ru-En)


  1. (что-л.) несовер. - переплетать; совер. - переплести

    1. bind

    2. (чем-л.)

      interlace (with), intertwine (with)

  2. (что-л.) несовер. - переплетать; совер. - переплести

    plain again; replait; braid again, rebraid

Learning (Ru-En)


vt; св - переплести

  1. книгу to bind

  2. косу to plait/AE to braid again

  3. пальцы, руки to interlock

  4. перевивать чем-л to interlace, to interweave, to intertwine

Unlock all free
thematic dictionaries

User translations

No translations found? Our experts can help you:
переплетатьAsk a question

Examples from texts

Почему здешний житель или читатель не станет переплетать?
Why shouldn't the local inhabitant or reader have his books bound?"
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
Да и станет он книгу переплетать?
And are they likely to begin binding them!"
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
- Потому что читать книгу и ее переплетать это целых два периода развития, и огромных.
"Because reading books and having them bound are two different stages of development, and there's a vast gulf between them.
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
Мы отплыли к берегу на утлых шлюпках. Нас встретили обилие птиц и густые заросли, переплетенные лианами.
We ported in small boats, at which time the abundant bird and thickness of vine astounded.
Judas Strain
Rollins, James
© 2007 by Jim Czajkowski
Печать Иуды
Роллинс, Джеймс
© 2007 by Jim Czajkowski
© С. Саксин, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Роллинс, Джеймс / Печать ИудыRollins, James / Judas Strain
На обратной стороне были инициалы "Б.Т." или "Д.Т." - он не мог разобрать: буквы были переплетены в замысловатой монограмме.
On the back were the initials B. T. or J. T., he could not decide which, so elaborately intertwined was the engraved penmanship.
An American Tragedy
Dreiser, Theodore
© Horace Liveright, Inc., 1925
© Helen Dreiser, 1953
© Theodore Dreiser, 1926
Американская трагедия
Драйзер, Теодор
© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010
© Галь Н., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Драйзер, Теодор / Американская трагедияDreiser, Theodore / An American Tragedy
Большая терраса вела из дому в сад, перед террасой красовалась продолговатая клумба, покрытая розами; на каждом конце клумбы росли две акации, еще в молодости переплетенные в виде винта покойным хозяином.
A wide terrace led from the house to the garden; before the terrace flaunted a long flower-bed, covered with roses; at each end of the flower-bed grew two acacias, which had been trained to grow into the shape of a screw by its late owner.
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2
В северо-восточной части Индии, где находится Брахмапур, религии переплетены весьма причудливым образом.
In the north-eastern part of India, where Brahmapur lies, religions are intertwined in the most bizarre fashion imaginable.
Акунин, Борис
© В. Akunin, 2004
© Полный текст романа впервые был опубликован в издательстве "Захаров" в 1998 г.
© Издательство «ОЛMA-ПРЕСС». Издание и оформление, 2004
Murder on the Leviathan
Akunin, Boris
© 1998 Boris Akunin
© Andrew Bromfield, translation
Akunin, Boris / Murder on the LeviathanАкунин, Борис / Левиафан
Он читал «Розарий», и четки, перебираемые пальцами, словно нанизывали целую гирлянду «Ave» вперемежку с «Pater», как гирлянду белых роз, переплетенных лилиями благовещения, кроваво‑красными цветами Голгофы и звездами возложения венца.
Between his fingers glided the Rosary's wreath of Aves, intersected by Paters, like a garland of white roses mingled with the lilies of the Annunciation, the blood-hued flowers of Calvary, and the stars of the Coronation.
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Ветви над дорогой переплетались, блокируя большую часть неба.
The foliage had interlaced above us, blotting out most of the sky.
Duma Key
King, Stephen
© 2008 by Stephen King
Кинг, Стивен
© Перевод В.А. Вебер, 2008
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© Stephen King, 2008
Кинг, Стивен / Дьюма-КиKing, Stephen / Duma Key
Он переплел ее пальцы со своими.
His hand found hers, laced their fingers together.
Dark Prince
Feehan, Christine
© 1999 by Christine Feehan
Темный принц
Фихан, Кристин
© 1999 by Christine Feehan
© Наумова Г., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Фихан, Кристин / Темный принцFeehan, Christine / Dark Prince
А сквозь нее можно было разглядеть глубокие, переплетенные борозды огромного крутого чела.
He saw the vast, involved wrinkles of the slightly projecting head beyond.
Moby Dick Or The Whale
Melville, Herman
© Northwestern University Press and The Newberry Library, 1988
Моби Дик, или Белый Кит
Мелвилл, Герман
© Издательство «Художественная литература», 1981
Мелвилл, Герман / Моби Дик, или Белый КитMelville, Herman / Moby Dick Or The Whale
Европа давно переплетает.
In Europe books have been bound for a long while."
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
Эта черта сверхпроводящего состояния крайне важна. Пары нельзя представлять в виде независимых частиц,— они замысловатым образом переплетены в пространстве, что весьма существенно для стабильности состояния.
This is a very crucial feature of the superconducting state: The pairs cannot be thought of as independent particles, but are spatially interlocked in a very intricate manner, which is essential to the stability of the state.
Физика твердого тела
Ашкрофт, Н.,Мермин, Д.
Solid state physics
Ashcroft, Neil,Mermin, David
© 1976 by Harcourt, lnc
Ashcroft, Neil,Mermin, David / Solid state physicsАшкрофт, Н.,Мермин, Д. / Физика твердого тела
Исчезли переплетенные в кожу тома Диккенса, Гарди и Остен, которыми окружал себя Гристорп, а также пособия по ужению рыбы на муху и кладке стен без раствора.
Gone were the leather-bound volumes of Dickens, Hardy and Austen with which Gristhorpe had surrounded himself, and the books about fly-fishing and drystone-wall building.
Piece Of My Heart
Robinson, Peter
© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.
Растерзанное сердце
Робинсон, Питер
© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.
© А. Капанадзе, перевод на русский язык, 2010
© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2010 Издательство Иностранка
Робинсон, Питер / Растерзанное сердцеRobinson, Peter / Piece Of My Heart
Должно быть, в падении наши с Декланом тела переплелись, потому что в момент приземления его голова чуть не пробила мою грудную клетку.
We must have twisted in mid-air as we fell because I landed beside Declan with only his head thumping onto my midriff.
Banks, Iain
© 1995 Iain Banks
Умм, или Исида среди Неспасенных
Бэнкс, Иэн
© 1995 by Iain Banks
© Е. Петрова, перевод, 2006
© ООО "ИД "Домино", 2007
Бэнкс, Иэн / Умм, или Исида среди НеспасенныхBanks, Iain / Whit


переплетать книгу
переплетать несколько разных книг или рукописей в один том
переплетать книгу
переплетать по диагонали
переплетать в кожу
bind in calf
снова переплетать
изготовление копий с переплетенного материала
book copying
переплетенных золотыми нитями
переплетающаяся аркада
interlacing arcade
переплетающиеся литеры
interlocked characters
переплетающийся директорат
interlocking directors
переплетающийся орнамент
зажим с переплетающимися браншами
interlacing forceps
хирургический зажим с переплетающимися браншами
interlacing forceps
переплетающаяся аркада
intersecting arcade

Word forms


глагол, переходный
Будущее время
я переплетумы переплетём
ты переплетёшьвы переплетёте
он, она, оно переплетётони переплетут
Прошедшее время
я, ты, он переплёлмы, вы, они переплели
я, ты, она переплела
оно переплело
Действит. причастие прош. вр.переплётший
Страдат. причастие прош. вр.переплетённый
Деепричастие прош. вр.переплетя, *переплётши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.переплетипереплетите
Побудительное накл.переплетёмте
Будущее время
я переплетусьмы переплетёмся
ты переплетёшьсявы переплетётесь
он, она, оно переплетётсяони переплетутся
Прошедшее время
я, ты, он переплёлсямы, вы, они переплелись
я, ты, она переплелась
оно переплелось
Причастие прош. вр.переплётшийся
Деепричастие прош. вр.переплетясь, *переплётшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.переплетисьпереплетитесь
Побудительное накл.переплетёмтесь
Настоящее время
я переплетаюмы переплетаем
ты переплетаешьвы переплетаете
он, она, оно переплетаетони переплетают
Прошедшее время
я, ты, он переплеталмы, вы, они переплетали
я, ты, она переплетала
оно переплетало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиепереплетающийпереплетавший
Страдат. причастиепереплетаемый
Деепричастиепереплетая (не) переплетав, *переплетавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.переплетайпереплетайте
Настоящее время
я переплетаюсьмы переплетаемся
ты переплетаешьсявы переплетаетесь
он, она, оно переплетаетсяони переплетаются
Прошедшее время
я, ты, он переплеталсямы, вы, они переплетались
я, ты, она переплеталась
оно переплеталось
Наст. времяПрош. время
Деепричастиепереплетаясь (не) переплетавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.переплетайсяпереплетайтесь