about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.


несовер. - переползать; совер. - переползти без доп.

  1. creep over, crawl over

  2. (через что-л.)

    crawl (over), crawl (over)

Learning (Ru-En)


vti; св - переползти

что-л и через что-л to crawl/to creep across/over sth

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Человек дважды тщетно пытался, карабкаясь и извиваясь, переползти через огромный ствол и лишь после третьей попытки почти на исходе сил одолел его только для того, чтобы беспомощно свалиться в густой кустарник.
Twice, after tortuous effort, squirming and twisting, he failed in breasting the big trunk, and on the third attempt, after infinite exertion, he cleared it only to topple helplessly forward and fall on his face in the tangled undergrowth.
Лондон, Джек / Дочь снеговLondon, Jack / A daughter of the snows
A daughter of the snows
London, Jack
© 1902, Grosset & Dunlap
Дочь снегов
Лондон, Джек
© Издательство "Правда", 1961
Я бы на дуэли из пистолета того убил, который бы мне произнес, что я подлец, потому что без отца от Смердящей произошел, а они и в Москве это мне в глаза тыкали, отсюда благодаря Григорию Васильевичу переползло-с.
I would have shot a man in a duel if he called me names because I am descended from a filthy beggar and have no father. And they used to throw it in my teeth in Moscow. It had reached them from here, thanks to Grigory Vassilyevitch.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Вытянув руку, он схватился за край стены и с некоторым трудом переполз на более устойчивую опору.
Leaning out, he grabbed the top of the first bulwark, dragged himself onto the wall, and dropped onto the castle's lower bastion.
Браун, Дэн / Ангелы и демоныBrown, Dan / Angels and Demons
Angels and Demons
Brown, Dan
© 2000 by Dan Brown
Ангелы и демоны
Браун, Дэн
© Dan Brown, 2000
© Перевод. Г.Б. Косов, 2004
© ООО «Издательство ACT», 2005
Точка D и будет та, где муха должна переползти на другую сторону банки, а путь ADB окажется самым коротким.
Point D will be the one where the fly should cross over into the cylinder, and the route ADB is the shortest way.
Перельман, Яков / Живая математикаPerelman, Yakov / Figures For Fun
Figures For Fun
Perelman, Yakov
Живая математика
Перельман, Яков
Старик, переползая от скалы к скале, добрался до пулемета и лег возле него ничком.
The old man slipped from rock to rock until he crept up and lay down flat beside the gun.
Хемингуэй, Эрнест / По ком звонит колоколHemingway, Ernest / For Whom The Bell Tolls
For Whom The Bell Tolls
Hemingway, Ernest
© 1940, by Ernest Hemingway
По ком звонит колокол
Хемингуэй, Эрнест
© Издательство "Художественная литература", 1984

Add to my dictionary

creep over; crawl over

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms


глагол, переходный
Будущее время
я переползумы переползём
ты переползёшьвы переползёте
он, она, оно переползётони переползут
Прошедшее время
я, ты, он переползмы, вы, они переползли
я, ты, она переползла
оно переползло
Действит. причастие прош. вр.переползший
Страдат. причастие прош. вр.-
Деепричастие прош. вр.переползши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.переползипереползите
Побудительное накл.переползёмте
Настоящее время
я переползаюмы переползаем
ты переползаешьвы переползаете
он, она, оно переползаетони переползают
Прошедшее время
я, ты, он переползалмы, вы, они переползали
я, ты, она переползала
оно переползало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиепереползающийпереползавший
Страдат. причастиепереползаемый
Деепричастиепереползая (не) переползав, *переползавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.переползайпереползайте
Настоящее время
я *переползаюсьмы *переползаемся
ты *переползаешьсявы *переползаетесь
он, она, оно переползаетсяони переползаются
Прошедшее время
я, ты, он переползалсямы, вы, они переползались
я, ты, она переползалась
оно переползалось
Наст. времяПрош. время
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--