about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

пересечься

несовер. - пересекаться; совер. - пересечься взаим.-возвр.

intersect, cross

Learning (Ru-En)

пересечься

= пересечь

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

С женщинами этой редкой породы достаточно лишь на миг пересечься взглядами, ни слова не говоря, – и воспоминание об этом будет преследовать тебя целый месяц.
The sort of woman who'd linger in your memory even if she never spoke a word to you.
Murakami, Haruki / Dance, dance, danceМураками, Харуки / Дэнс, дэнс, дэнс
Дэнс, дэнс, дэнс
Мураками, Харуки
© Haruki Murakami 1991 "Dansu, dansu, dansu"
© Дмитрий Коваленин, 2001
Dance, dance, dance
Murakami, Haruki
© 1994 by Kodansha International Ltd.
Произвольно расположенные окружности могут пересечься самое большее в двух точках, так что добавление четвертой окружности сможет увеличить число областей самое большее до 14.
different circles can intersect in at most two points, so the fourth circle can increase the number of regions to at most 14.
Грэхем, Р.,Кнут, Д.,Паташник, О. / Конкретная математика. Основание информатикиGraham, Ronald L.,Knuth, Donald E.,Patashnik, Oren / Concrete Mathematics: A Foundation for Computer Science
Concrete Mathematics: A Foundation for Computer Science
Graham, Ronald L.,Knuth, Donald E.,Patashnik, Oren
© 1989 by Addison-Wesley Publishing Company
Конкретная математика. Основание информатики
Грэхем, Р.,Кнут, Д.,Паташник, О.
© 1994, 1989 by Addison-Wesley Publishing Company, Inc.
© перевод, В. В. Походзей, А.В. Ходулёв, 1998
А Хунакпу отправляется в болота Чиапас в Мексике, и вполне вероятно, что он или Дико умрут за долгие годы, прежде чем их пути вновь смогут пересечься.
But Hunahpu was going to the swamps of Chiapas in Mexico, and it was quite likely that either he or Diko would die during the long years before their paths could cross.
Кард, Орсон Скот / Искупление Христофора КолумбаCard, Orson Scott / Pastwatch: The Redemption of Christopher Columbus
Pastwatch: The Redemption of Christopher Columbus
Card, Orson Scott
© 1996 by Orson Scott Card
Искупление Христофора Колумба
Кард, Орсон Скот
Казалось, мистер Прентис не способен на большие физические усилия, например бег по пересеченной местности.
One wouldn't have said that Mr Prentice was capable of much exertion; rough shooting, you would have said, was beyond him.
Грин, Генри Грэм / Ведомство страхаGreene, Henry Graham / The Ministry of Fear
The Ministry of Fear
Greene, Henry Graham
© 1943 by Graham Greene
© Graham Greene, 1973
Ведомство страха
Грин, Генри Грэм
© Издательство "Мастацкая литература", 1984
Материя и энергия, пересекающие горизонт событий, будут навсегда потеряны для внешнего мира.
Matter and energy which crossed the event horizon would be lost for ever from the outside world.
Хокинг, Стивен,Эллис, Дж. / Крупномасштабная структура пространства-времениHawking, Stephen,Ellis, G.F.R. / The large scale structure of space-time
The large scale structure of space-time
Hawking, Stephen,Ellis, G.F.R.
© Cambridge University Press 1973
Крупномасштабная структура пространства-времени
Хокинг, Стивен,Эллис, Дж.
© Cambridge University Press, 1973
© Перевод на русский язык, «Мир», 1977
Я поднял носилки и пересек ров.
I raised my charge once more and walked across it.
Желязны, Роджер / Ружья АвалонаZelazny, Roger / The Guns of Avalon
The Guns of Avalon
Zelazny, Roger
© 1972 by Roger Zelazny
© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing Corporation
Ружья Авалона
Желязны, Роджер
© 1972 by Roger Zelazny
© перевод М. Гилинский
Я пересек твой путь, словно какая-то бедная заблудшая тень; я взял тебя замуж и принес тебе только бедность и горе; я промотал твое состояние.
I have fallen like a poor stray shadow on your way, I have married you to poverty and trouble, I have scattered your means to the winds.
Диккенс, Чарльз / Холодный домDickens, Charles / Bleak House
Bleak House
Dickens, Charles
© 1894, by Macmillan & Co.
Холодный дом
Диккенс, Чарльз
© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
Адам быстро пересек бескрайние просторы восточного Техаса, прошел через Луизиану, через подогнанные встык торцы Миссисипи и Алабамы, и оказался во Флориде.
Adam moved rapidly across interminable East Texas, through Louisiana and the butt ends of Mississippi and Alabama, and into the flank of Florida.
Стейнбек, Джон / На восток от ЭдемаSteinbeck, John / East Of Eden
East Of Eden
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1952
© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980
На восток от Эдема
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
Тогда при A < 0 никакая часть поверхности Ферми не пересекает эту плоскость.
so that when A < 0, no Fermi surface intersects the Bragg plane.
Ashcroft, Neil,Mermin, David / Solid state physicsАшкрофт, Н.,Мермин, Д. / Физика твердого тела
Физика твердого тела
Ашкрофт, Н.,Мермин, Д.
Solid state physics
Ashcroft, Neil,Mermin, David
© 1976 by Harcourt, lnc
Они пересекли полмира или где-то около того и дважды нанесли поражение Черным Айя.
They had crossed half the world, or near enough, and defeated the Black Ajah twice.
Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of Heaven
The Fires of Heaven
Jordan, Robert
© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
Огни небес
Джордан, Роберт
Однако из-за собственной кривизны углубления их пути сначала пересеклись, а затем разошлись в совершенно разных направлениях.
Yet because of the curvature of the dimple itself, the two tracks not only crossed but emerged in very different directions.
Мизнер, Ч.,Торн, К.,Уилер, Дж. / ГравитацияMisner, Charles W.,Thorne, Kip S.,Wheeler, John Archibald / Gravitation
Gravitation
Misner, Charles W.,Thorne, Kip S.,Wheeler, John Archibald
© 1970 and 1971 by Charles W. Misner, Kip S. Thorne, and John Archibald Wheeler.
© 1973 by W. H. Freeman and Company.
Гравитация
Мизнер, Ч.,Торн, К.,Уилер, Дж.
© 1973 by W. H. Freeman and Company
© Перевод на русский язык «Мир», 1977
По металлическим тротуарам двигались люди, другие пересекали затянутую туманом улицу.
Figures were strolling along the metal walkways now. Others crossed the mist-slicked street.
Фостер, Алан Дин / Осколок кристалла властиFoster, Alan Dean / Splinter of the Mind's Eye
Splinter of the Mind's Eye
Foster, Alan Dean
© 1978 by The Star Wars Corporation
Осколок кристалла власти
Фостер, Алан Дин
Сигналы подаются, когда CCI пересекает пороговые значения, равные 100 и — 100.
Signals are given whenever CCI crosses the thresholds of 100 and -100.
Моррис, Грегори Л. / Японские свечи: метод анализа акций и фьючерсов, проверенныйMorris, Gregory L. / Candlestick Charting Explained
Candlestick Charting Explained
Morris, Gregory L.
© 1992, 1995, 2006 by Gregory L. Morris
Японские свечи: метод анализа акций и фьючерсов, проверенный
Моррис, Грегори Л.
© Gregory L. Morris, 1995
© Альпина Паблишер — перевод на русский язык, оформление, 2001
– Я дозволяю вам пересечь Золотой Мост.
You have my permission to cross the Golden Bridge.
Гулик, Роберт ван / Ожерелье и тыкваGulik, Robert van / Necklace and Calabash
Necklace and Calabash
Gulik, Robert van
© 1967 by Robert van Gulik
Ожерелье и тыква
Гулик, Роберт ван
© 1967 by Robert van Gulik
© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
Ячейки дистанционирующих решеток могут быть образованы, в частности перпендикулярными пересекающими пластинами, или путем штамповки из трубных заготовок и соединения их между собой и охватывающим ободом посредством сварки или пайки.
Cells of spacing grids may be formed, in particular, by orthogonal crossing plates or by pressing from tube blanks and connecting them therebetween and with a surrounding rim by welding or soldering.

Add to my dictionary

пересечься
intersect; cross

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    to run into

    translation added by greet.k@yandex.ru
    0

Collocations

не пересечься
cross
на пересекающихся курсах
abeam
астероид, орбита которого пересекается с орбитой Земли
Apollo asteroid
точка на эклиптике, в которой она пересекается с восточным горизонтом в определенное время
ascendant
граница пересечена
border is crossed
пересеченная местность
broken ground
встречно-пересекающийся курс
collision course
пересекающиеся курсы
collision courses
план с полностью пересекающимися факторами
completely crossed design
номограмма с пересекающимися шкалами
concurrent-scale nomogram
толща, пересекаемая жилой
country
сокращение пересеченных концов артерии или мышечных волокон
crispation
пересекать крест-накрест
crisscross
пересекать крест-накрест
criss-cross
пересекающий границы чего-л
cross-

Word forms

пересечь

глагол, переходный
Инфинитивпересечь
Будущее время
я пересекумы пересечём
ты пересечёшьвы пересечёте
он, она, оно пересечётони пересекут
Прошедшее время
я, ты, он пересёкмы, вы, они пересекли
я, ты, она пересекла
оно пересекло
Действит. причастие прош. вр.пересёкший
Страдат. причастие прош. вр.пересечённый
Деепричастие прош. вр.-
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.пересекипересеките
Побудительное накл.пересечёмте
Инфинитивпересечься
Будущее время
я пересекусьмы пересечёмся
ты пересечёшьсявы пересечётесь
он, она, оно пересечётсяони пересекутся
Прошедшее время
я, ты, он пересёксямы, вы, они пересеклись
я, ты, она пересеклась
оно пересеклось
Причастие прош. вр.пересёкшийся
Деепричастие прош. вр.пересёкшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.пересекисьпересекитесь
Побудительное накл.пересечёмтесь
Инфинитивпересекать
Настоящее время
я пересекаюмы пересекаем
ты пересекаешьвы пересекаете
он, она, оно пересекаетони пересекают
Прошедшее время
я, ты, он пересекалмы, вы, они пересекали
я, ты, она пересекала
оно пересекало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиепересекающийпересекавший
Страдат. причастиепересекаемый
Деепричастиепересекая (не) пересекав, *пересекавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.пересекайпересекайте
Инфинитивпересекаться
Настоящее время
я пересекаюсьмы пересекаемся
ты пересекаешьсявы пересекаетесь
он, она, оно пересекаетсяони пересекаются
Прошедшее время
я, ты, он пересекалсямы, вы, они пересекались
я, ты, она пересекалась
оно пересекалось
Наст. времяПрош. время
Причастиепересекающийсяпересекавшийся
Деепричастиепересекаясь (не) пересекавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.пересекайсяпересекайтесь