about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

перетасовывать

(что-л.) несовер. - перетасовывать; совер. - перетасовать

shuffle, reshuffle

Examples from texts

Но даже и в этом случае весьма уместно будет спросить — кто же «перетасовывает понятия» — г. Тихомиров или его противники?
But even so it will be quite opposite to ask: Who is “confusing concepts” – Mr. Tikhomirov or his opponents?
Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Граф Малевский показывал нам разные карточные фокусы и кончил тем, что, перетасовавши карты, сдал себе в вист все козыри, с чем Лушин "имел честь его поздравить".
Count Malevsky showed us several sorts of card tricks, and finished, after shuffling the cards, by dealing himself all the trumps at whist, on which Lushin 'had the honour of congratulating him.
Тургенев, И.С. / Первая любовьTurgenev, I.S. / First love
First love
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
Первая любовь
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1978
Для защиты от этого другому игроку разрешается указать в перетасованной колоде место, с которого рассматриваемая колода должна быть «подснята».
as a protection against this, the other player is permitted to point out the place in the mixed deck, from which the card in question is to be taken, by "cutting" the deck at that point.
Нейман, Джон,Моргенштерн, Оскар / Теория игр и экономическое поведениеNeumann, John,Morgenstern, Oskar / Theory of Games and Economic Behavior
Theory of Games and Economic Behavior
Neumann, John,Morgenstern, Oskar
© 1944 by Princeton University Press
Теория игр и экономическое поведение
Нейман, Джон,Моргенштерн, Оскар
© Издательство «Наука», 1970 г.
Первоначально одна колода разыгрывалась до тех пор, пока все карты не были розданы, после чего колода перетасовывалась.
In its original form, a single deck was played until the cards were exhausted, at which point the deck was reshuffled.
Петерс, Эдгар Э. / Фрактальный анализ финансовых рынков: применение теории Хаоса в инвестициях и экономикеPeters, Edgar E. / Fractal market analysis : applying chaos theory to investment and economics
Fractal market analysis : applying chaos theory to investment and economics
Peters, Edgar E.
© 1994 by John Wiley & Sons, Inc.
Фрактальный анализ финансовых рынков: применение теории Хаоса в инвестициях и экономике
Петерс, Эдгар Э.
© Originally published by John Wiley&Sons, Inc., 2003
© ООО "Интернет-трейдинг", 2004 г. (перевод)
Иными словами, в теории Великого Объединения используется симметрия SU(5) (которая перетасовывает все пять частиц — три кварка и два лептона — между собой).
In other words, GUT theories contain SU(5) symmetry (reshuffling all five particles—three quarks and two leptons— among themselves).
Каку, Мичио / Параллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем КосмосаKaku, Michio / Parallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmos
Parallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmos
Kaku, Michio
© 2005 Michio Kaku
Параллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем Космоса
Каку, Мичио
© ООО Издательство «София», 2008
© 2005 by Michio Kaku
© «София», 2008
Я перетасовал газеты.
I shuffled the news.
Брэдбери, Рэй / Давайте все убьем КонстанциюBradbury, Ray / Let's All Kill Constance
Let's All Kill Constance
Bradbury, Ray
© 2003 by Ray Bradbury
Давайте все убьем Констанцию
Брэдбери, Рэй
© 2003 by Ray Bradbury
© Л. Брилова, перевод с английского, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Перетасовывая колоду, снимая ее и замечая открытую карту, Херст мог имитировать случайный ряд быстрее, нежели подбрасыванием монеты.
By shuffling and cutting the deck, and then noting the cut cards, Hurst could simulate a random series much faster than by flipping coins.
Петерс, Эдгар Э. / Хаос и порядок на рынках капитала. Новый аналитический взгляд на циклы, цены и изменчивость рынкаPeters, Edgar E. / Chaos and Order in the Capital Markets: A New View of Cycles, Prices, and Market Volatility
Chaos and Order in the Capital Markets: A New View of Cycles, Prices, and Market Volatility
Peters, Edgar E.
© 1996 by Edgar E. Peters
Хаос и порядок на рынках капитала. Новый аналитический взгляд на циклы, цены и изменчивость рынка
Петерс, Эдгар Э.
© 1996 by Edgar E. Peters
© перевод на русский язык, оформление, «Мир», 2000
Перетасовал их и протянул мне четыре, которые я выложил на кухонный стол, как карты в пасьянсе.
He shuffled through them and handed me four, which I dealt out on the kitchen table like a short hand of solitaire.
Кинг, Стивен / Дьюма-КиKing, Stephen / Duma Key
Duma Key
King, Stephen
© 2008 by Stephen King
Дьюма-Ки
Кинг, Стивен
© Перевод В.А. Вебер, 2008
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© Stephen King, 2008

Add to my dictionary

перетасовывать
shuffle; reshuffle

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

таблица перетасованных чисел
table of shuffled table
перетасованные числа
shuffled numbers
таблица перетасованных чисел
table of shuffled numbers

Word forms

перетасовать

глагол, переходный
Инфинитивперетасовать
Будущее время
я перетасуюмы перетасуем
ты перетасуешьвы перетасуете
он, она, оно перетасуетони перетасуют
Прошедшее время
я, ты, он перетасовалмы, вы, они перетасовали
я, ты, она перетасовала
оно перетасовало
Действит. причастие прош. вр.перетасовавший
Страдат. причастие прош. вр.перетасованный
Деепричастие прош. вр.перетасовав, *перетасовавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.перетасуйперетасуйте
Побудительное накл.перетасуемте
Инфинитивперетасовывать
Настоящее время
я перетасовываюмы перетасовываем
ты перетасовываешьвы перетасовываете
он, она, оно перетасовываетони перетасовывают
Прошедшее время
я, ты, он перетасовывалмы, вы, они перетасовывали
я, ты, она перетасовывала
оно перетасовывало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеперетасовывающийперетасовывавший
Страдат. причастиеперетасовываемый
Деепричастиеперетасовывая (не) перетасовывав, *перетасовывавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.перетасовывайперетасовывайте
Инфинитивперетасовываться
Настоящее время
я *перетасовываюсьмы *перетасовываемся
ты *перетасовываешьсявы *перетасовываетесь
он, она, оно перетасовываетсяони перетасовываются
Прошедшее время
я, ты, он перетасовывалсямы, вы, они перетасовывались
я, ты, она перетасовывалась
оно перетасовывалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеперетасовывающийсяперетасовывавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--