about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

переубеждать

несовер. - переубеждать; совер. - переубедить (кого-л.)

make smb. change his / her mind

Examples from texts

– Вам придется его переубедить.
“You will have to convince him otherwise. ”
Роллинс, Джеймс / АйсбергRollins, James / Ice Hunt
Ice Hunt
Rollins, James
© 2003 by Jim Czajkowski
Айсберг
Роллинс, Джеймс
© 2003 by Jim Czajkowski
© В. Шуверов, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
– По-моему, ты чересчур жесток, – заметила Канина, но в голосе ее прозвучали резкие нотки, позволяющие предположить, что Креозот мог бы попробовать переубедить ее на этот счет.
'I think that's a bit cruel,' said Conina, but with an edge in her voice that suggested that she could be open to persuasion on the subject.
Пратчетт,Терри / Посох и ШляпаPratchett, Terry / Sourcery
Sourcery
Pratchett, Terry
© Terry and Lyn Pratchett 1988
Посох и Шляпа
Пратчетт,Терри
© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008
— Ну, мне давно известно, Брэндон, — сказал сэр Джон, — что вас, если уж вы приняли решение, не переубедить!
"There is no persuading you to change your mind, Brandon, I know of old," said Sir John, "when once you are determined on anything.
Остин, Джейн / Чувство и чувствительностьAusten, Jane / Sense and Sensibility
Sense and Sensibility
Austen, Jane
© Cambridge University Press 2006
Чувство и чувствительность
Остин, Джейн
© Издательство "Художественная литература", 1988
Она знала – Виду трудно переубедить, но никогда не думала, что сестра готова мириться с изменой, лишь бы удержать любовника.
She’d known Vida was hard, but she hadn’t thought her sister would be willing to put up with infidelity to keep a man at her side.
Айлс, Грег / Заложники страхаIles, Greg / Third Degree
Third Degree
Iles, Greg
© 2007 by Greg Iles
Заложники страха
Айлс, Грег
© ООО Издательство "АСТ-Москва", 2009
© Перевод, И. Метлицкая, 2009
© 2007 by Greg Iles
Как и всегда, Валентина пыталась ее переубедить, чтобы Пликт вернулась на второй корабль.
as usual, Valentine tried to persuade her to go back to the other starship.
Кард, Орсон Скот / КсеноцидCard, Orson Scott / Xenocide
Xenocide
Card, Orson Scott
© copyright 1991 by Orson Scott Card
Ксеноцид
Кард, Орсон Скот
© copyright 1991 by Orson Scott Card
© Copyright перевод с английского Владимир Марченко
© ООО "Издательство АСТ", 2000
– Я постоянно пытаюсь его переубедить, но никакие уговоры не действуют.
"I'm trying to motivate him, but nothing is working.
Желязны, Роджер,Шекли, Роберт / Принеси мне голову Прекрасного принцаZelazny, Roger,Sheckley, Robert / Bring Me the Head of Prince Charming
Bring Me the Head of Prince Charming
Zelazny, Roger,Sheckley, Robert
© 1991 by Amber Corporation and Robert Sheckley
Принеси мне голову Прекрасного принца
Желязны, Роджер,Шекли, Роберт
© 1991 by Amber Corporation and Robert Sheckley
© Перевод. А. К. Андреев, Н. Б. Шварцман, 2004
— Если ты так плохо обо мне думаешь, Скип — Уинстон — мистер Румфорд, — сказал Сэло, — после всего, что я сделал и старался сделать только ради нашей дружбы, — я понимаю, что не могу ничего сделать или сказать, чтобы переубедить тебя.
"If you think so badly of me, Skip - Winston - Mr. Rumfoord - " said Salo, "after all I've done and tried to do in the name of friendship alone, there's certainly nothing I can say or do now to change your mind."
Воннегут, Курт / Сирены ТитанаVonnegut, Kurt / The Sirens of Titan
The Sirens of Titan
Vonnegut, Kurt
© 1959 by Kurt Vonnegut, Jr
Сирены Титана
Воннегут, Курт
© Издательство "Университетское", 1988
Я постараюсь переубедить тех, кто внемлет голосу разума, но ты должен понять, что есть и те, кто боится… что там такое?
I will attempt to reassure those who will listen, but you can understand why there are those who are afraid of…what is it?”
Асприн, Роберт / Игры драконовAsprin, Robert / Dragons Wild
Dragons Wild
Asprin, Robert
© 2008 by Bill Fawcett & Associates
Игры драконов
Асприн, Роберт
© 2008 by Bill Fawсett & Associates
© Перевод. И. Самоцветов, 2009
© Школа перевода В. Баканова, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Мне показалось, что Мелфорду понравилась твердость Дезире, хотя, возможно, он просто решил, что ее не переубедишь.
Maybe it was that he didn’t think he could dissuade her, but I had the sense that it was because he liked the fact that she felt so adamant.
Лисс, Дэвид / Этичный убийцаLiss, David / The Ethical Assassin
The Ethical Assassin
Liss, David
© 2006 by David Liss
Этичный убийца
Лисс, Дэвид
© К. Тверьянович, перевод, 2008
© Издательский дом "Азбука-классика", 2008
© 2006 by David Liss
Их не переубедишь.
You couldn't argue with them.
Саймак, Клиффорд Д. / Всякая плоть - траваSimak, Clifford D. / All flesh is grass
All flesh is grass
Simak, Clifford D.
© Copyright Clifford Donald Simak
Всякая плоть - трава
Саймак, Клиффорд Д.
© Copyright Clifford Donald Simak
© Copyright Нора Галь, перевод
© ООО "Издательство АСТ", 2003
Даже Брану переубедить ее не под силу, если она вобьет себе что-то в голову.
Even Bran cant get around to find her when she has her mind set.
Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the World
The Eye of the World
Jordan, Robert
© 1990 by Robert Jordan
Око мира
Джордан, Роберт
Месье Панглос старался переубедить месье Бордо, хотя сам в глубине души разделял эту обеспокоенность валютными рисками, особенно в первые годы после введения евро.
M. Pangloss attempted to reassure the CEO. At the same time, he secretly shared some of the anxieties about exchange rate risk, particularly in the early years of the euro’s existence.
Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт / Принципы корпоративных финансовBrealey, Richard,Myers, Stewart / Principles of Corporate Finance
Principles of Corporate Finance
Brealey, Richard,Myers, Stewart
© The McGraw−Hill Companies, 2003
Принципы корпоративных финансов
Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт
© 2003, 2000, 1996, 1991, 1988, 1984, 1981 by The McGraw-Hill Companies, Inc.
© ЗАО «Олимп-Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2004

Add to my dictionary

переубеждать
make smb. change his / her mind

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

переубедить

глагол, переходный
Инфинитивпереубедить
Будущее время
я *переубежумы переубедим
ты переубедишьвы переубедите
он, она, оно переубедитони переубедят
Прошедшее время
я, ты, он переубедилмы, вы, они переубедили
я, ты, она переубедила
оно переубедило
Действит. причастие прош. вр.переубедивший
Страдат. причастие прош. вр.переубеждённый
Деепричастие прош. вр.переубедив, *переубедивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.переубедипереубедите
Побудительное накл.переубедимте
Инфинитивпереубедиться
Будущее время
я *переубежусьмы переубедимся
ты переубедишьсявы переубедитесь
он, она, оно переубедитсяони переубедятся
Прошедшее время
я, ты, он переубедилсямы, вы, они переубедились
я, ты, она переубедилась
оно переубедилось
Причастие прош. вр.переубедившийся
Деепричастие прош. вр.переубедившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.переубедисьпереубедитесь
Побудительное накл.переубедимтесь
Инфинитивпереубеждать
Настоящее время
я переубеждаюмы переубеждаем
ты переубеждаешьвы переубеждаете
он, она, оно переубеждаетони переубеждают
Прошедшее время
я, ты, он переубеждалмы, вы, они переубеждали
я, ты, она переубеждала
оно переубеждало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиепереубеждающийпереубеждавший
Страдат. причастиепереубеждаемый
Деепричастиепереубеждая (не) переубеждав, *переубеждавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.переубеждайпереубеждайте
Инфинитивпереубеждаться
Настоящее время
я переубеждаюсьмы переубеждаемся
ты переубеждаешьсявы переубеждаетесь
он, она, оно переубеждаетсяони переубеждаются
Прошедшее время
я, ты, он переубеждалсямы, вы, они переубеждались
я, ты, она переубеждалась
оно переубеждалось
Наст. времяПрош. время
Причастиепереубеждающийсяпереубеждавшийся
Деепричастиепереубеждаясь (не) переубеждавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.переубеждайсяпереубеждайтесь