without examplesFound in 3 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
персик
м.р.
(плод) peach
(дерево) peach(-tree)
(о женщине или девушке) peach, tomato сленг
Biology (Ru-En)
персик
(Persica)
peach
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Том тихонько подвинул персик обратно.Tom gently put it back.Твен, Марк / Приключения Тома СойераTwain, Mark / The Adventures of Tom SawyerThe Adventures of Tom SawyerTwain, Mark© 1999 by Saddleback Publishing, Inc.Приключения Тома СойераТвен, Марк© «Государственное издательство художественной литературы», 1960
– Я работал в одном саду. Громадный – конца-краю не видно. Собирали персики.Trey’s a big son-of-a-bitch of a peach orchard I worked in.Стейнбек, Джон / Гроздья гневаSteinbeck, John / The Grapes of WrathThe Grapes of WrathSteinbeck, John© John Steinbeck, 1939© renewed John Steinbeck, 1967Гроздья гневаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
«Когда я был мальчишкой, — писал Гарп, — у Перси уже было трое или четверо маленьких „персиков“, и еще больше — уж не знаю сколько! — на подходе»." "When I was a boy," Garp wrote, "there were already three or four little Percys, and more--seemingly always more--on the way."Ирвинг, Джон / Мир глазами ГарпаIrving, John / The world According to GarpThe world According to GarpIrving, John© 1976, 1977, 1978 by John IrvingМир глазами ГарпаИрвинг, Джон© 1976, 1977, 1978 by John Irving© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009
И с этими словами Гэррис сорвал с дерева несколько плодов, на вид таких же сочных, как персики.And, while speaking, Harris went to gather from a tree some fruits, which seemed to be as pleasant to the taste as those from the peach-tree.Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитанПятнадцатилетний капитанВерн, Жюль© Художественная литература, 1954Dick Sand, or A Captain at FifteenVerne, Jules© 2006 Biblio Bazaar
мне очень хотелось бы, чтобы несколько таких персиков досталось Дингли, ведь бедняжка Стелла может лакомиться фруктами не больше, чем Престо.I wished Dingley had some of them, for poor Stella can no more eat fruit than Presto.Свифт, Джонатан / Письма к СтеллеSwift, Jonathan / Journal to StellaJournal to StellaSwift, Jonathan© BiblioLife, LLCПисьма к СтеллеСвифт, Джонатан© Издательство "Наука", 1981
Пламя свечи, огонь лампы, пушок на персике, пыль на крыльях бабочки — одно дуновение, и она исчезнет, милорд, и она исчезнет.The snuff of a candle, the wick of a lamp, the bloom on a peach, the down on a butterfly. You might blow her away, my lord; you might blow her away.'Dickens, Charles / The Life and Adventures of Nicholas NicklebyДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Николаса НикльбиЖизнь и приключения Николаса НикльбиДиккенс, Чарльз© Издательство "Правда", 1989The Life and Adventures of Nicholas NicklebyDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995
Очень люблю персики.I'm very fond of peaches.Диккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида КопперфилдаDickens, Charles / David CopperfieldDavid CopperfieldDickens, Charles© CRW Publishing Limited 2004Жизнь Дэвида КопперфилдаДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959
Ананасы и персики?Pineapples and peaches?Теккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 1Thackeray, William Makepeace / The VirginiansThe VirginiansThackeray, William MakepeaceВиргинцы. Том 1Теккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Правда", 1961
Буфетчик Гаврило, примяв около себя зеленую сочную траву, перетирал тарелки и доставал из коробочки завернутые в листья сливы и персики.The butler, Gabriel, had stamped down the surrounding grass, wiped the plates in readiness, and unpacked from a basket a quantity of plums and peaches wrapped in leaves.Tolstoy, Leo / ChildhoodТолстой, Л.Н. / ДетствоДетствоТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1960ChildhoodTolstoy, Leo© 2007 Objective Systems Pty Ltd
– Те персики очень соблазнительны.Those pears up there look delicious.Гулик, Роберт ван / Поэты и убийцыGulik, Robert van / Poets and MurderPoets and MurderGulik, Robert van© 1968 by Robert van GulikПоэты и убийцыГулик, Роберт ван© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002© 1968 by Robert van Gulik
Том сказал злобно: – Эти персики надо снимать сразу?Tom said angrily, "Them peaches got to be picked right now, don't they?Стейнбек, Джон / Гроздья гневаSteinbeck, John / The Grapes of WrathThe Grapes of WrathSteinbeck, John© John Steinbeck, 1939© renewed John Steinbeck, 1967Гроздья гневаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
В парниках Бархам‑Корта градом выбило тридцать тысяч стекол и уничтожило все: персики, сливы, груши, яблоки, ревень, капусту, свеклу.At the hothouses of Barham Court, thirty thousand panes of glass had been broken by the hail, while peaches, plums, pears, apples, rhubarb, cabbages, mangolds, everything, had been pounded to pieces and torn to shreds.Лондон, Джек / Люди бездныLondon, Jack / The People of the AbyssThe People of the AbyssLondon, Jack© BiblioBazaar, LLCЛюди бездныЛондон, Джек© Государственное издательство художественной литературы, 1954
Отойдя от телефона, Персиков вытер лоб и трубку снял.Stepping back from the telephone, Persikov wiped his forehead and took off the receiver.Булгаков, Михаил / Роковые яйцаBulgakov, Michail / The Fateful EggsThe Fateful EggsBulgakov, Michail© English translation Raduga Publishers 1990Роковые яйцаБулгаков, Михаил© Издательство "Художественная литература", 1988
А летом Персиков, при помощи Панкрата, на Клязьме поймал 14 штук вульгарных жаб.Then in the summer with Pankrat's help Persikov caught fourteen common toads.Булгаков, Михаил / Роковые яйцаBulgakov, Michail / The Fateful EggsThe Fateful EggsBulgakov, Michail© English translation Raduga Publishers 1990Роковые яйцаБулгаков, Михаил© Издательство "Художественная литература", 1988
- Знаете что, - молвил Персиков, - вы не зоолог?"Now listen here," Persikov said. "You're not a zoologist, are you?Булгаков, Михаил / Роковые яйцаBulgakov, Michail / The Fateful EggsThe Fateful EggsBulgakov, Michail© English translation Raduga Publishers 1990Роковые яйцаБулгаков, Михаил© Издательство "Художественная литература", 1988
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
peach
translation added by Анастасия Корх
Collocations
персик с неотделяющейся косточкой
clingstone peach
персик с отделяющейся косточкой
freestone peach
гладкий персик
nectarine
персик "Мельба"
peach melba
"персик"
tomato
персик с белой мякотью
white peach
персик с желто-оранжевой мякотью
yellow peach
персик обыкновенный
nectarine
персик Давида
David peach
персик с неотделяющейся косточкой
clingstone
парша персика
peach scab
косточки персика
peach kernels
лактон персика
peach lactone
консервированные персики
can of peaches
Word forms
персик
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | персик | персики |
Родительный | персика | персиков |
Дательный | персику | персикам |
Винительный | персик | персики |
Творительный | персиком | персиками |
Предложный | персике | персиках |