about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

пехотинец

м.р.

infantryman

Examples from texts

Японец-пехотинец далеко не гурка, хотя и похож на него, когда стоит смирно.
A Jap infantryman is not a Gurkha, though he might be mistaken for one as long as he stood still.
Киплинг, Джозеф Редьярд / От моря до моряKipling, Joseph Rudyard / From sea to sea
From sea to sea
Kipling, Joseph Rudyard
© BiblioLife, LLC
От моря до моря
Киплинг, Джозеф Редьярд
© Издательство "Мысль", 1983
Иными словами, просто пехотинец, но готовый сделать то, на что остальные готовы не были.
Just a grunt, in other words, but one prepared to do what the rest of them weren't.
Кинг, Стивен / Сердца в АтлантидеKing, Stephen / Hearts in Atlantis
Hearts in Atlantis
King, Stephen
© 1999 by Stephen King
Сердца в Атлантиде
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1999
© Перевод И.Гурова, 2000
© ООО "Издательство АСТ", 2001
Геральд рассказывает, как первая волна захватчиков отплыла в страну — 90 всадников в кольчугах и 300 пехотинцев-лучников «из цвета молодых людей Уэльса».
Gerald tells how the first contingent, under Robert Fitz Stephen, sailed for Ireland with ninety mailed men-at-arms and 300 foot archers "of the flower of the young men of Wales".
Окшотт, Эварт / Археология оружия. От бронзового века до эпохи РенессансаOakeshott, R. Ewart / The Archaeology of Weapons: Arms and Armour from Prehistory to the Age of Chivalry
The Archaeology of Weapons: Arms and Armour from Prehistory to the Age of Chivalry
Oakeshott, R. Ewart
© 1960 R. Ewart Oakeshott
Археология оружия. От бронзового века до эпохи Ренессанса
Окшотт, Эварт
© Перевод, ЗАО «Центрполиграф», 2004
И тогда наши стрелки начинали сталкивать пехотинцев, оставляя их на поле боя. Возможно, на смерть.
So your own gunners would be beating them off and leaving them there in the field, maybe to die.
Чайлд, Ли / ЛовушкаChild, Lee / Tripwire
Tripwire
Child, Lee
© 1999 by Lee Child
Ловушка
Чайлд, Ли
© 1999 by Lee Child
© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Я вгляделся, преодолевая боль: один из пехотинцев Бейтс целился в меня.
I forced focus through the pain: one of Bates' grunts, taking aim.
Уоттс, Питер / Ложная слепотаWatts, Peter / Blindsight
Blindsight
Watts, Peter
© 2006 by Peter Watts
Ложная слепота
Уоттс, Питер
© 2006 by Peter Watts
© Д.М.Смушкович, перевод, 2009
© ООО "Астрель-СПб", 2010
Очевидно, что кто бы ни решил пленить британских морских пехотинцев, он стремился вызвать взрыв, подобный революции 1979 года и, тем самым, вовлечь остальные силы в конфронтацию с Британией и Америкой.
Clearly, whoever was responsible for the decision to take the British Marines prisoner was hoping to rekindle some of the fervor of the 1979 revolution, and use that to force the rest of the leadership into a confrontation with Britain and America.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
И тогда они перестают относиться ко мне как к обычному пехотинцу.
Stops them from thinking of me as a pure army dogface.
Чайлд, Ли / ВрагChild, Lee / The Enemy
The Enemy
Child, Lee
© 2004 by Lee Child
Враг
Чайлд, Ли
© 2004 by Lee Child
© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2010
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Не стоит хватать за рукав бывших морских пехотинцев, если хочешь, чтобы у тебя пальцы остались на месте.
You don't go unexpectedly grabbing former marines if you want your fingers to stay in the same shape.
Батчер, Джим / Барабаны зомбиButcher, Jim / Dead Beat
Dead Beat
Butcher, Jim
© Jim Butcher, 2005
Барабаны зомби
Батчер, Джим
© Jim Butcher, 2005
© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006
© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
— В твоих словах столько же истины, сколько и философии, Том, — сказал Барнстейбл, который уже убедился, что надежда на спасение исчезла, так как на скалах действительно появились кавалеристы и пехотинцы.
"You speak with as much truth as philosophy, Tom," said Barnstable, who saw his slender hopes of success curtailed by the open appearance of the horse and foot on the cliffs.
Купер, Джеймс Фенимор / ЛоцманCooper, James Fenimore / The Pilot: A Tale of the Sea
The Pilot: A Tale of the Sea
Cooper, James Fenimore
© 2005 Adamant Media Corporation
Лоцман
Купер, Джеймс Фенимор
© "Детское государственное издательство", 1959
Соответствующие тому времени вооружение и род войск - пешие воины (пехотинцы), конница, слоны и т.д., преобразились на шахматной доске в пешки, коней, слонов, ладей и т.д.
The armament and ami of service suitable for that time, i.e., infantryman, cavalry, elephants, etc., had been transformed at a chess board into pawns, knights, bishops, rooks, etc.
Всю свою жизнь я считал, что мою судьбу определил отец и его карьера морского пехотинца.
All my life I had assumed I was what I was because of my father, the career Marine.
Чайлд, Ли / ВрагChild, Lee / The Enemy
The Enemy
Child, Lee
© 2004 by Lee Child
Враг
Чайлд, Ли
© 2004 by Lee Child
© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2010
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
И обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как один из пехотинцев поднимает шипастую конечность — кривую и острую, как ятаган, — над головой Сарасти.
I turned in time to see one of the grunts raise a spiky appendage—curved like a scimitar, needle-tipped—over Sarasti's head.
Уоттс, Питер / Ложная слепотаWatts, Peter / Blindsight
Blindsight
Watts, Peter
© 2006 by Peter Watts
Ложная слепота
Уоттс, Питер
© 2006 by Peter Watts
© Д.М.Смушкович, перевод, 2009
© ООО "Астрель-СПб", 2010
Сражались отчаянно, не отступая даже перед лицом неминуемой смерти, стараясь убить хотя бы еще несколько морских пехотинцев.
Fighting so hard, no matter that death was here for them, to kill a few more marines.
Хантер, Стивен / 47-й самурайHunter, Stephen / The 47th samurai
The 47th samurai
Hunter, Stephen
© 2007 by Stephen Hunter
47-й самурай
Хантер, Стивен
© С.Саксин, перевод на русский язык, 2009
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© 2007 by Stephen Hunter
Снаружи по периметру здания располагались четверо вооруженных морских пехотинцев. Внутри ангара трое высокопоставленных армейских офицеров охраняли опечатанную комнату, сменяясь каждые восемь часов.
Outside, four armed marines guarded the perimeters of the building, and inside, three high-ranking Army officers stayed on alternate watches of eight hours each, guarding a sealed room inside the hangar.
Шелдон, Сидни / Конец светаSheldon, Sidney / The Doomsday Conspiracy
The Doomsday Conspiracy
Sheldon, Sidney
© 1991 by Sheldon Literary Trust
Конец света
Шелдон, Сидни
© Sidney Sheldon Family Limited Partnership, 1991
© Перевод. А.П. Романов, 1993
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Северная Корея имеет одну из самых многочисленных армий в Азии (1 млн. пехотинцев и 4,5 млн. резервистов).
North Korea has one of the biggest armies in Asia (1 million infantry and 4.5 million reservists).
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год

Add to my dictionary

пехотинец
Masculine nouninfantryman

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

солдат-пехотинец
beetle-crusher
солдат-пехотинец
dough
солдат-пехотинец
doughboy
легковооруженный ирландский пехотинец
kern
морской пехотинец
amphibious rifleman
морской пехотинец
amphibious soldier
морской пехотинец
bootneck
стрелок-пехотинец
infantry rifleman
морской пехотинец
marine
солдат-пехотинец
infantry soldier
морской пехотинец
leatherneck
отряд легковооруженных ирландских пехотинцев
kern
повышенная подготовка пехотинца
advanced infantry training
походное снаряжение пехотинца
infantry pack
"Всегда веруй" - девиз морских пехотинцев США латинского происхождения
semper fi

Word forms

пехотинец

существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйпехотинецпехотинцы
Родительныйпехотинцапехотинцев
Дательныйпехотинцупехотинцам
Винительныйпехотинцапехотинцев
Творительныйпехотинцемпехотинцами
Предложныйпехотинцепехотинцах