without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
пикироваться
несовер. и совер.; взаим.-возвр.; (с кем-л.)
exchange caustic remarks (with), have an altercation (with)
Examples from texts
Дело в том, что выпущенные закрылки создают летательному аппарату пикирующий момент.First, with the flaps down, the aircraft is given nose-down pitching.http://www.patentlens.net/ 12/14/2011http://www.patentlens.net/ 12/14/2011
Коля был даже так неделикатен, что вслух высказал свою догадку, чтоб окончательно раздразнить Лизавету Прокофьевну, с которою постоянно и иногда очень злобно пикировался, несмотря на связывавшую их дружбу.Colia was indelicate enough to voice the delight he felt at his success in managing to annoy Lizabetha Prokofievna, with whom, in spite of their really amicable relations, he was constantly sparring.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Иногда „облако“ пикирует на „объект“ и тотчас уходит, не успев даже вызвать естественной в таких случаях паники.At times a "cloud" will dive onto a site and leave immediately before there is time for a natural panic to develop.Абрамов, Александр,Абрамов, Сергей / Всадники из ниоткудаAbramov, Aleksandr,Abramov, Sergei / Horsemen from NowhereHorsemen from NowhereAbramov, Aleksandr,Abramov, Sergei© Mir Publishers, 1969Всадники из ниоткудаАбрамов, Александр,Абрамов, Сергей© Издательство «Детская литература», 1968 г.
Еще два года назад инструкция безоговорочно предписывала пилотам при разгерметизации в результате взрыва немедленно пикировать.Until the past year or two, the instruction to pilots in event of explosive decompression was: dive immediately.Хейли, Артур / АэропортHailey, Arthur / AirportAirportHailey, Arthur© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.АэропортХейли, Артур© Издательство "Художественная литература", 1978
-- Насчет Роди вы оба можете ошибаться, -- подхватила несколько пикированная Пульхерия Александровна."You may both be mistaken about Rodya," Pulcheria Alexandrovna remarked, slightly piqued.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Так грубо пойманный Лембке был сильно пикирован.Lembke was greatly put out at being so crudely caught.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Мы с ним пикировались постоянно, несколько лет сряду, и я его ненавидел.We had been squabbling continually for years, and I hated him.Достоевский, Фёдор / Записки из подпольяDostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundNotes from the UndergroundDostoevsky, Fyodor© 2008 by Classic House BooksЗаписки из подпольяДостоевский, Фёдор© Издательство "Наука", 1989
Дженни напряженно всматривалась в пикирующую на них «сессну».Jenny stared at the Cessna diving toward them.Роллинс, Джеймс / АйсбергRollins, James / Ice HuntIce HuntRollins, James© 2003 by Jim CzajkowskiАйсбергРоллинс, Джеймс© 2003 by Jim Czajkowski© В. Шуверов, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Марти смотрел на птиц, пикирующих с крыши здания и приземлявшихся на землю в поисках лакомых кусочков.Marty watched the birds swooping in the roof of the building, alighting on the landing rails for tidbits.Баркер, Клайв / Проклятая играBarker, Clive / The Damnation GameThe Damnation GameBarker, Clive© copyright 1985 by Clive BarkerПроклятая играБаркер, Клайв© copyright 1985 by Clive Barker© 1994, Кэдмэн© перевод Д. Аношина
Готовится пикировать.It's waiting to dive.Уотерс, Сара / Ночной дозорWaters, Sarah / The Night WatchThe Night WatchWaters, Sarah© 2006 by Sarah WatersНочной дозорУотерс, Сара© 2006 by Sarah Waters© А. Сафронов, перевод с английского, 2008© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Считая почему-то, что за всех неявившихся должна быть в ответе Амалия Ивановна, она вдруг стала обращаться с ней до крайности небрежно, что та немедленно заметила и до крайности была этим пикирована.Rushing to the conclusion that Amalia Ivanovna must be responsible for those who were absent, she began treating her with extreme nonchalance, which the latter promptly observed and resented.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Чуть самолет – сразу в кювет пикировали.We had to dive straight into the ditch if a plane came anywhere near.Гроссман, Василий / Жизнь и судьбаGrossman, Vasily / Life and FateLife and FateGrossman, Vasily© 1980 by Editions L'Age D'Homme© 1985 by Collins HarvillЖизнь и судьбаГроссман, Василий© Издательство "Книжная палата", 1988
Помню, он-то именно и дивился всех более, познакомившись с заинтересовавшим его чрезвычайно молодым человеком, с которым он не без внутренней боли пикировался иногда познаниями.I remember that he was more surprised than anyone when he made the acquaintance of the young man, who interested him extremely, and with whom he sometimes argued and not without inner pang compared himself in acquirements.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
- Необходимо отправиться по делу, и таким образом не помешаю, - прибавил он с несколько пикированным видом и стал вставать со стула."I am compelled to keep a business engagement, and so I shall not be in your way," he added with an air of some pique and he began getting up.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Дело в том, что он и прежде с Иваном Федоровичем несколько пикировался в познаниях, и некоторую небрежность его к себе хладнокровно не выносил:He had had intellectual encounters with Ivan before and he could not endure a certain carelessness Ivan showed him.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Add to my dictionary
пикироваться
exchange caustic remarks (with); have an altercation (with)
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
пикироваться с кем-л
pick a bone with smb
пикирующий бомбардировщик
dive bomber
пикирующий авиагоризонт
diving gyrohorizon
пикирующий момент
negative pitching moment
пикировать с работающим мотором
power-dive
пикировать сеянцы
prick out
пикированная рассада
transplant
пикирующий бомбардировщик
dive-bomber
пикирующий щиток
dive brake
Word forms
пикироваться
глагол, несовершенный вид, всегда возвратный, непереходный
Инфинитив | пикироваться |
Настоящее время | |
---|---|
я пикируюсь | мы пикируемся |
ты пикируешься | вы пикируетесь |
он, она, оно пикируется | они пикируются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он пикировался | мы, вы, они пикировались |
я, ты, она пикировалась | |
оно пикировалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | пикирующийся | пикировавшийся |
Деепричастие | пикируясь | (не) пикировавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | пикируйся | пикируйтесь |
пикировать
глагол, двувидовой, переходный
Инфинитив | пикировать |
Настоящее/будущее время | |
---|---|
я пикирую | мы пикируем |
ты пикируешь | вы пикируете |
он, она, оно пикирует | они пикируют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он пикировал | мы, вы, они пикировали |
я, ты, она пикировала | |
оно пикировало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | пикирующий | пикировавший |
Страдат. причастие | пикируемый | пикированный |
Деепричастие | пикируя | пикировав, *пикировавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | пикируй | пикируйте |
Побудительное накл. | пикируемте |
Инфинитив | пикироваться |
Настоящее/будущее время | |
---|---|
я *пикируюсь | мы *пикируемся |
ты *пикируешься | вы *пикируетесь |
он, она, оно пикируется | они пикируются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он пикировался | мы, вы, они пикировались |
я, ты, она пикировалась | |
оно пикировалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | пикирующийся | пикировавшийся |
Деепричастие | пикируясь | - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |
Побудительное накл. |