without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
пирог
м.р.
pie; tart
AmericanEnglish (Ru-En)
пирог
м
pie
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Посмотрел на пирог, лежавший на коленях Лемке, и увидел нечто еще более невероятное. Только это невероятное произошло на его глазах.He looked at the pie in Lemke's lap and saw something else that was impossible - only this time the impossibility happened before his eyes.Кинг, Стивен / ХудеющийKing, Stephen / ThinnerThinnerKing, Stephen© Richard Brachman, 1984ХудеющийКинг, Стивен© Richard Bachman, 1984© Перевод. "Кэдмэн", 1998© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2008
Завтрашний выходной оставался нетронутым, как рождественский пирог.I had a whole day tomorrow ahead of me.Murakami, Haruki / Hard-boiled Wonderland and the End of the WorldМураками, Харуки / Страна чудес без тормозов и конец светаСтрана чудес без тормозов и конец светаМураками, Харуки© 1991 by Kodansha International Ltd.© Д. Коваленин. Перевод, 2003© ООО "Издательство "Эксмо", 2005Hard-boiled Wonderland and the End of the WorldMurakami, Haruki© 1991 by Kodansha International Ltd.
Рано утром ей позвонила моя мама, чтобы поблагодарить за те сведения, которые получила от нее по телефону, когда была в Калифорнии, и Руана задумала по такому случаю испечь для нашей семьи пирог.My mother had called that morning to thank her for having talked to her when she called from California, and Ruana had decided to drop off a pie.Сиболд, Элис / Милые костиSebold, Alice / The Lovely BonesThe Lovely BonesSebold, Alice© 2002 by Alice SeboldМилые костиСиболд, Элис© 2002 by Alice Sebold© Е. Петрова, перевод с английского, 2010© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Если только не найдешь того, кто съест пирог.Unless you find someone to eat that.'Кинг, Стивен / ХудеющийKing, Stephen / ThinnerThinnerKing, Stephen© Richard Brachman, 1984ХудеющийКинг, Стивен© Richard Bachman, 1984© Перевод. "Кэдмэн", 1998© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2008
– Ничто так не укрепляет силы, как масляный пирог, – объявил он и наговорил еще много всякой чепухи, явно для того, чтобы поднять настроение своих спутников."Nothing like a butter tart to strengthen a fellow's courage," he declared, along with a lot of other nonsense calculated to cheer up his companions.Бойер, Элизабет / Ученик ведьмыBoyer, Elizabeth / Elves And The OtterskinElves And The OtterskinBoyer, ElizabethУченик ведьмыБойер, Элизабет
Двадцать воинов сидели в этой пироге, а вслед за ней еще плыли пять больших пирог.Twenty natives entered this boat. It was followed by five others.Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитанПятнадцатилетний капитанВерн, Жюль© Художественная литература, 1954Dick Sand, or A Captain at FifteenVerne, Jules© 2006 Biblio Bazaar
- И может быть, в "Белом Вепре" найдется горячий пирог с бараниной.And maybe a hot mutton pie at the White Boar.Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the WorldThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert JordanОко мираДжордан, Роберт
— К острову так к острову, — ответил он и принялся за еду. Все эти роковые полчаса он с аппетитом жевал мясной пирог и выражал горячее желание снова оказаться в Сан-Франциско."Run goes," said he; and with that he fell to breakfast, and passed half an hour in stowing away pie and devoutly wishing himself back in San Francisco.Стивенсон, Роберт Луис / Потерпевшие кораблекрушениеStevenson, Robert Louis / The wreckerThe wreckerStevenson, Robert Louis© 1891 by Robert Louis Stevenson and Lloyd Osbourne© 1905 by Charles Scribner's SonsПотерпевшие кораблекрушениеСтивенсон, Роберт Луис© Издательство "Кыргызстан", 1986
– Ну, как пирог? – спросил он, очнувшись.'How's the pie?' he said, rousing himself.Диккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида КопперфилдаDickens, Charles / David CopperfieldDavid CopperfieldDickens, Charles© CRW Publishing Limited 2004Жизнь Дэвида КопперфилдаДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959
Взгляд его упал на пирог, который он положил на телевизор в номере мотеля в Норт-Ист Харборе.His eyes strayed to the pie, which he had placed on top of the TV in his Northeast Harbor motel room.Кинг, Стивен / ХудеющийKing, Stephen / ThinnerThinnerKing, Stephen© Richard Brachman, 1984ХудеющийКинг, Стивен© Richard Bachman, 1984© Перевод. "Кэдмэн", 1998© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2008
— Это наш свадебный пирог, Том."It's our wedding-cake, Tom."Твен, Марк / Приключения Тома СойераTwain, Mark / The Adventures of Tom SawyerThe Adventures of Tom SawyerTwain, Mark© 1999 by Saddleback Publishing, Inc.Приключения Тома СойераТвен, Марк© «Государственное издательство художественной литературы», 1960
Я должен купить у него мясной пирог и вместе с деньгами передать ему записку.I'm to buy a meat pie and slip him the message with the money."Хайнлайн, Роберт / Гражданин ГалактикиHeinlein, Robert / Citizen of the GalaxyCitizen of the GalaxyHeinlein, Robert© 1957 by Robert A. HeinleinГражданин ГалактикиХайнлайн, Роберт
Один пирог так совсем на пол кинул и растоптал.He flung one of them on the floor and stamped on it.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
В сумраке лицо его как тыквенный пирог.His face looked like a pumpkin pie.Фолкнер, Уильям / Шум и яростьFaulkner, William / The Sound and the FuryThe Sound and the FuryFaulkner, William© 1984 by Jill Faulkner SummersШум и яростьФолкнер, Уильям© О. Сорока (наследник), перевод, 1973© "Азбука-классика", 2006
Тут виноград, конфеты, дюшесы и клубничный пирог; даже взял превосходной наливки; орехов тоже.Here are grapes, sweets, duchesses and strawberry tarts; I've even brought some excellent liqueur; nuts, too.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
cake
translation added by Алима Отузбаева - 2.
a pie
translation added by Лора Кульжанова - 3.
pie
translation added by Vladimir G
Collocations
яблочный пирог
apple pie
пирог с яблочной начинкой
applejack
пирог с яблочной начинкой
apple-jack
пирог с черникой
blueberry pie
свадебный пирог
bridecake
пирог с ягодами и с посыпанным крошкой верхом
buckle
коксовый пирог
cake
рождественский пирог
Christmas cake
пирог с вишнями
cherry-pie
коксовый пирог
coke cake
коксовый пирог
coke column
открытый пирог
flan
бисквитный пирог
flapjack
плоский яблочный пирог
flapjack
мясной пирог
Florentine
Word forms
пирог
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | пирог | пироги |
Родительный | пирога | пирогов |
Дательный | пирогу | пирогам |
Винительный | пирог | пироги |
Творительный | пирогом | пирогами |
Предложный | пироге | пирогах |
пирога
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | пирога | пироги |
Родительный | пироги | пирог |
Дательный | пироге | пирогам |
Винительный | пирогу | пироги |
Творительный | пирогой, пирогою | пирогами |
Предложный | пироге | пирогах |