about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

пистолет

м.р.

pistol

Engineering (Ru-En)

пистолет

gun

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

- Заряжен! - провозгласил Келлер, осматривая пистолет: - но...
"It's loaded all right," said Keller, examining the pistol, "but--"
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Однако когда к виску приставлен пистолет, особо не поборешься.
But he couldn’t do that with a gun to his head.
Айлс, Грег / Заложники страхаIles, Greg / Third Degree
Third Degree
Iles, Greg
© 2007 by Greg Iles
Заложники страха
Айлс, Грег
© ООО Издательство "АСТ-Москва", 2009
© Перевод, И. Метлицкая, 2009
© 2007 by Greg Iles
– Ты знаешь, чтобы пистолет не был виден, я ношу расклешенные джинсы.
"You know? I'm wearing those wide-legged street jeans to hide my Sig.
Корнуэлл, Патриция / Чёрная меткаCornwell, Patricia / Black Notice
Black Notice
Cornwell, Patricia
© copyright 1999 by Cornwell Enterprises, Inc.
Чёрная метка
Корнуэлл, Патриция
© 2007, АСТ
© перевод А. Савинов
Вокруг него клубилась водяная пыль, а он пытался понять, почему так дрожит пистолет в его руке – от страха или от холода?..
As the mist rose all around him, he wondered if it was the cold or the fear that was causing the gun in his hand to shake.
Браун, Дэн / Ангелы и демоныBrown, Dan / Angels and Demons
Angels and Demons
Brown, Dan
© 2000 by Dan Brown
Ангелы и демоны
Браун, Дэн
© Dan Brown, 2000
© Перевод. Г.Б. Косов, 2004
© ООО «Издательство ACT», 2005
– Точно по плану, – сказал Кайзи, входя в номер и недрогнувшей рукой направляя на нас пистолет.
"Everything is going according to plan," Chaise said, coming through the door, large gun steady and pointed.
Гаррисон, Гарри / Стальная Крыса на манежеHarrison, Harry / The Stainless Steel Rat Joins the Circus
The Stainless Steel Rat Joins the Circus
Harrison, Harry
© 1999 by Harry Harrison
Стальная Крыса на манеже
Гаррисон, Гарри
© 1999 by Harry Harrison
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", Издательство "Александр Корженевский", 2008
© Перевод. Г. Корчагин, 2002
Я взял пистолет из рук Марко и предложил раскрыть ему его тайну.
So I took it from him and proposed to explain its mystery.
Твен, Марк / Янки из Коннектикута при дворе короля АртураTwain, Mark / A Connecticut Yankee in King Arthur's Court
A Connecticut Yankee in King Arthur's Court
Twain, Mark
© 2009 by Seven Treasures Publications
Янки из Коннектикута при дворе короля Артура
Твен, Марк
© Н. Чуковский. Наследники. 2010
Зато благодаря Конни у меня имелся полный набор боеприпасов, а еще плазменный пистолет, меч и ножи.
I had a full load of ammunition, thanks to Konnie, plus my plasguns and my sword as well as my knives.
Сэйнткроу, Лилит / Грешники Святого городаSaintcrow, Lilith / Saint City Sinners
Saint City Sinners
Saintcrow, Lilith
© 2007 by Lilith Saintcrow
Грешники Святого города
Сэйнткроу, Лилит
Он отшвырнул тяжелый пистолет, и тот с грохотом упал возле шкафчика.
He tossed the heavy pistol on the closet table clatteringly.
Джонс, Джеймс / Отныне и вовекJones, James / From Here to Eternity
From Here to Eternity
Jones, James
© 1951 by James Jones
© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne Jones
Отныне и вовек
Джонс, Джеймс
© Издательство "Правда", 1989
И в то же мгновение коп приставил пистолет к виску безумца и нажал на спусковой крючок.
The instant he did this, the cop slipped the muzzle of his gun into the hollow of the lunatic's temple and pulled the trigger.
Кинг, Стивен / МобильникKing, Stephen / Cell
Cell
King, Stephen
© 2006 by Stephen King
Мобильник
Кинг, Стивен
- Наверное, он собирается устроить засаду, а может, опять начнет преследование. Тут он вытащил свой пистолет из-за пояса и положил его на колени.
"He's probably planning an ambush or a chase," and with this he drew a pistol from his belt and held it in his lap.
Желязны, Роджер / Девять принцев ЭмбераZelazny, Roger / Nine Princes in Amber
Nine Princes in Amber
Zelazny, Roger
© 1970 by Roger Zelazny
© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing Corporation
Девять принцев Эмбера
Желязны, Роджер
© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing Corporation
© 1970 by Roger Zelazny
© перевод М. Гилинский
Я метнулась к Исайе, но пистолет нацелила на Елену.
I lunged toward Isaiah but pulled the gun on Elena.
Мид, Райчел / Ледяной укусMead, Richelle / Frostbite
Frostbite
Mead, Richelle
© 2008 Richelle Mead
Ледяной укус
Мид, Райчел
© Перевод. Б.Жужунава. 2009
© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© 2008 Richelle Mead
— Я поднял руку вот так… — сказал он, наводя пистолет на Кер-де-Гри.
“I raised my hand like this...” he said, pointing the pistol at Coeur de Gris.
Стейнбек, Джон / Золотая чашаSteinbeck, John / Cup of Gold
Cup of Gold
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1929
© renewed John Steinbeck, 1957
Золотая чаша
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
Сифорт неохотно вытащил лазерный пистолет.
Reluctantly, Seafort drew his laser pistol.
Файнток, Дэвид / Надежда смертникаFeintuch, David / Voices of Hope
Voices of Hope
Feintuch, David
© 1996 by David Feintuch
Надежда смертника
Файнток, Дэвид
Шагнув через порог, женщина подняла пистолет с толстым дулом и направила его на Джека.
The woman stepped over the threshold and raised a thick-barreled pistol. She pointed the weapon at Jack.
Роллинс, Джеймс / Печать ИудыRollins, James / Judas Strain
Judas Strain
Rollins, James
© 2007 by Jim Czajkowski
Печать Иуды
Роллинс, Джеймс
© 2007 by Jim Czajkowski
© С. Саксин, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Прайд, не сводя глаз с толпы, одной рукой вытащил пистолет, а другой пытался высвободить привязанную к седлу палку.
His pistol was in one hand while the other loosened the cane he carried attached to his saddle; his eyes never left the gathering rabble.
Фэйзер, Джейн / БархатFeather, Jane / Velvet
Velvet
Feather, Jane
© 1994 by Jane Feather
Бархат
Фэйзер, Джейн

Add to my dictionary

пистолет1/3
Masculine nounpistolExamples

под дулом пистолета — at gun point

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

большой пистолет
bulldozer
скрепкозабивной пистолет для картонных упаковочных коробок
carton closer
строительно-монтажный пистолет
cartridge-operated gun
скрепкозабивной пистолет
clipper
наводить пистолет
cock a pistol
большой пистолет
dag
небольшой крупнокалиберный пистолет
derringer
пистолет для снятия припоя при отпайке
desoldering gun
дюбельный пистолет
dowel-driving gun
пистолет для дуэли
dueling pistol
дуэльный пистолет
dueller
пистолет для нанесения порошкового покрытия в электростатическом поле
electrostatic powder gun
пистолет для поджигания факела
flare pistol
бензозаправочный пистолет
fuelling nozzle
пистолет для склеивания
glue gun

Word forms

пистолет

существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйпистолетпистолеты
Родительныйпистолетапистолетов
Дательныйпистолетупистолетам
Винительныйпистолетпистолеты
Творительныйпистолетомпистолетами
Предложныйпистолетепистолетах