about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

Learner’s Dictionary
  • Includes about 20,000 of the most common Russian words and about 60,000 illustrative phrases and examples. For each word, its grammatical and stylistic properties are indicated.

плавится

св - расплавиться

to melt, to fuse; о руде to smelt

Examples from texts

Вулканизированный эластомер, в котором между молекулами есть ковалентные связи, не плавится при нагреве, хотя изменяет свои упругие свойства.
Vulcanized elastomer with covalent bonds between molecules is not melting under heating while its elastic properties change.
Вещество не плавится до 380°C.
The substance does not melt at a temperature below 380° C.
– Джейсон, аккордеон плавится, – простонал Возчик.
"The accordion's melting, Jason," sobbed Carter.
Пратчетт,Терри / Дамы и господаPratchett, Terry / Lords and Ladies
Lords and Ladies
Pratchett, Terry
© 1992 by Terry and Lyn Pratchett
Дамы и господа
Пратчетт,Терри
© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009
© 1992 by Terry and Lyn Pratchett
© Перевод Н. Берденников, 2006
Вспыхнуло пламя такой силы, что казалось, будто песок плавится.
The sands seemed to boil as the blast ate into them.
Кларк, Артур Чарльз / Прелюдия к космосуClarke, Arthur Charles / Prelude to Space
Prelude to Space
Clarke, Arthur Charles
Прелюдия к космосу
Кларк, Артур Чарльз
Все, что только может гореть, превращается в языки пламени при их прикосновении; свинец растекается, как жидкость; железо размягчается; стекло трескается я плавится, а когда они падают на воду, она мгновенно превращается в пар.
Whatever is combustible flashes into flame at its touch, lead runs like water, it softens iron, cracks and melts glass, and when it falls upon water, incontinently that explodes into steam.
Уэллс, Герберт / Война мировWells, Herbert George / The war of the worlds
The war of the worlds
Wells, Herbert George
© 1960 by Epstein and Caroll Associates, Inc.
Война миров
Уэллс, Герберт
© Издательство "Художественная литература", 1972
Твердое тело, находящееся при данном давлении, плавится при строго определенной температуре, которая изменяется с давлением, приложенным к твердому телу.
A solid subjected to a given pressure melts at a sharply defined temperature which varies with the pressure applied to the solid.
Ферми, Энрико / ТермодинамикаFermi, Enrico / Thermodynamics
Thermodynamics
Fermi, Enrico
© 1936 by Enrico Fermi
Термодинамика
Ферми, Энрико
При большой толщине глины могут создаться такие условия, когда внутренние слои еще не обожглись, а наружные начинают трескаться и плавиться от высокой температуры.
A very thick body of clay may create conditions in which the inner layers have not been baked yet while the outer layers have started cracking and melting under the effect of high temperature.
Увидела, что камин в два раза больше, чем им поначалу казалось, а дров в нем хватит, чтобы плавить сталь.
The fireplace was actually twice the size it had appeared to them, and filled with enough logs to make it roar like a steel-furnace.
Кинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняKing, Stephen / The Dark tower 7: The Dark Tower
The Dark tower 7: The Dark Tower
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
Темная башня 7: Темная башня
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2004
© Перевод. В.А.Вебер, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Широкому использованию метода препятствует трудность выбора ЗГ, поскольку он должен сохранять термостабильность до 300 °С, легко дозироваться, плавиться при переработке полимера или обладать высокой степенью дисперсности.
However, application of this method is limited by requirements to a FR additive, i.e. it should be thermally up to 300° C., should dispense easily, have a suitable melting point and high degree of dispersion.
Компоненты оболочки и ядра соответственно плавят в отдельных экструдерах, при этом указанные компоненты перемешивают таким образом, чтобы расплавы имели однородную консистенцию.
The coat component and the core component are melted in separate extruders while being stirred in the way to provide homogenous consistency of both melts.
Мы перемещались к корме плавящегося на наших глазах катера навстречу беспощадному оранжевому свету.
We floated toward the stern of the dissolving launch. It glided past, ever so slowly, into the cruel orange light.
Файнток, Дэвид / Надежда смертникаFeintuch, David / Voices of Hope
Voices of Hope
Feintuch, David
© 1996 by David Feintuch
Надежда смертника
Файнток, Дэвид
Силикатная поверхность в ответ пузырилась и плавилась.
The silicate surface in front of him reacted by bubbling and melting away.
Фостер, Алан Дин / Приговоренный к ПризмеFoster, Alan Dean / Sentenced to Prism
Sentenced to Prism
Foster, Alan Dean
Приговоренный к Призме
Фостер, Алан Дин
– Пока будем лететь в Европу, думай о том, что я сижу в кабине и тихо плавлюсь.
"All the way to Europe you can think of me up there on the flight deck, turned to 'simmer.' "
Хейли, Артур / АэропортHailey, Arthur / Airport
Airport
Hailey, Arthur
© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.
Аэропорт
Хейли, Артур
© Издательство "Художественная литература", 1978
Его приношения плавятся и всасываются в кожу Мудроматери, как мед в рыхлую землю, медленно, но неотвратимо.
The offerings he has laid upon her upturned hand melt and soak into her skin as honey seeps into sodden earth, slowly but inexorably.
Эллиот, Кейт / Собачий принцElliott, Kate / Prince of Dogs
Prince of Dogs
Elliott, Kate
© 1998 by Katrina Elliott
Собачий принц
Эллиот, Кейт
Но снаружи весь мир плавился от жары – все было спокойно, тихо, тягуче.
Outside, the world was hot and still and sticky.
Лисс, Дэвид / Этичный убийцаLiss, David / The Ethical Assassin
The Ethical Assassin
Liss, David
© 2006 by David Liss
Этичный убийца
Лисс, Дэвид
© К. Тверьянович, перевод, 2008
© Издательский дом "Азбука-классика", 2008
© 2006 by David Liss

Add to my dictionary

плавится
to melt; to fuse; to smeltExamples

свинец плавится при низкой температуре — lead will fuse at quite a low temperature

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

плавящийся электрод
consumable electrode
сварка плавящимся электродом
consumable electrode welding
дуговая сварка плавящимся электродом
consumable-electrode arc welding
плавящийся электрод
consutrode
плавить на возгон
fume
плавлено-литой кирпич
fusion-cast brick
вновь плавить
re-fuse
эмалевая стекловидная плавящаяся краска
vitrifiable color
плавленный кварц
vitreosil
плавящий ток
fusing current
плавленный кварц
fused quartz
плавленный огнеупор
fused refractory
плавлено-литой огнеупор
molten-cast refractory
плавленный сыр в ломтиках
processed cheese slices
пастообразный плавленный сыр
processed cheese spread

Word forms

плавить

глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитивплавить
Настоящее время
я плавлюмы плавим
ты плавишьвы плавите
он, она, оно плавитони плавят
Прошедшее время
я, ты, он плавилмы, вы, они плавили
я, ты, она плавила
оно плавило
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеплавящийплавивший
Страдат. причастие*плавимыйплавленный
Деепричастиеплавя (не) плавив, *плавивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.плавьплавьте
Инфинитивплавиться
Настоящее время
я плавлюсьмы плавимся
ты плавишьсявы плавитесь
он, она, оно плавитсяони плавятся
Прошедшее время
я, ты, он плавилсямы, вы, они плавились
я, ты, она плавилась
оно плавилось
Наст. времяПрош. время
Причастиеплавящийсяплавившийся
Деепричастиеплавясь (не) плавившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.плавьсяплавьтесь