about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary

плетение

c.р.

network, wicker-work

Learning (Ru-En)

плетение

с

weaving, plaiting/AE braiding

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Направив Силу, Эгвейн запалила лампы и развела огонь в очажке. Гореть там было уже нечему, но девушка связала плетение, и языки пламени заиграли сами собой.
Channeling, she lit her lamp and put flames in the firepit; nothing remained for them to burn, but she tied the weave off.
Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of Heaven
The Fires of Heaven
Jordan, Robert
© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
Огни небес
Джордан, Роберт
Глубоко вздохнув, Найнив распустила плетение вокруг Могидин.
Taking a deep breath, Nynaeve untied the flows around Moghedien.
Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of Heaven
The Fires of Heaven
Jordan, Robert
© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
Огни небес
Джордан, Роберт
Не медля ни секунды, он рассек свое плетение, и врата неожиданно появились - стремительно сужающаяся полоса, в которой виднелись заснеженная равнина и Шончан.
Without pause he slashed his weave, and suddenly the gateway appeared, a rapidly narrowing view of Seanchan, the Lady Morsa slumped in her saddle, Jalindin shouting orders.
Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of Heaven
The Fires of Heaven
Jordan, Robert
© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
Огни небес
Джордан, Роберт
Сейчас Найнив была достаточно рассержена и сумела заметить почти развеявшиеся остатки плетения Илэйн.
Angry as she was at that moment, she could also see the almost faded residue of the other woman's weaving.
Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of Heaven
The Fires of Heaven
Jordan, Robert
© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
Огни небес
Джордан, Роберт
Ранд попытался встать, добраться до остатков того плетения.
He tried to scramble to his feet, to reach that residue.
Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of Heaven
The Fires of Heaven
Jordan, Robert
© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
Огни небес
Джордан, Роберт
В нем пробудился известный интерес к плетению стульев, и он так наловчился, что при желании мог изготовлять по двадцать штук в день. Не менее охотно работал Каупервуд весной, летом и осенью в своем крохотном садике.
He had learned to take an interest in chair-caning, having become so proficient that he could seat twenty in a day if he chose, and in working in the little garden in spring, summer, and fall.
Драйзер, Теодор / ФинансистDreiser, Theodore / The Financier
The Financier
Dreiser, Theodore
© 2008 by Seven Treasures Publications
Финансист
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1980
Ручки кухонных шкафов дразнили кисточками, как стриптизерши в баре, ручку чайника оплетала причудливая змейка, а стулья утопали в ажурном плетении, полностью покрывавшем спинки и подлокотники.
The knobs of the kitchen dresser sported tassels like a stripper in a bawd house, the kettle handle knitted over in snake-ribs, the easy chairs wore archipelagoes of thread and twine flung over the reefs of arms and backs.
Прул, Энни / Корабельные новостиProulx, Annie / The Shipping News
The Shipping News
Proulx, Annie
© 1993 by Annie Proulx
Корабельные новости
Прул, Энни
© 1993 by Annie Proulx
© Издание на русском языке, перевод. ЗАО ТИД "Амфора", 2005
В свободное от плетения веревок время Шейла упорно работала над магией, равно как и Трент, когда не занимался строительством плота.
When Sheila wasn’t braiding, she would work on magic, as did Trent when he wasn’t shipbuilding.
Де Ченси, Джон / Замок похищенныйDeChancie, John / Castle Kidnapped
Castle Kidnapped
DeChancie, John
© 1989 by John DeChancie
Замок похищенный
Де Ченси, Джон
След плетения уже почти исчез; надо подобраться поближе, пока он полностью не развеялся.
That residue was almost gone; he had to get close enough before it vanished completely.
Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of Heaven
The Fires of Heaven
Jordan, Robert
© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
Огни небес
Джордан, Роберт

Add to my dictionary

плетение1/4
network; wicker-workExamples

плетение корзин — basketry
плетение сетей — netting

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

плетение по коже
French braid
плетение интриг
intrigue
плетение интриг
machination
плетение сетей
netting
стальное плетение
steel braiding
плетение кружева
tatting
плетение из ивовых прутьев
wickerwork
плетение корзин
basket weaving
искусство плетения корзин
basketry
подушка для плетения кружев
cushion
подушка для плетения кружева
lace pillow
стежок, образующий строчку в виде плетения
plaited stitch
корзина квадратного плетения
square-braid basket
устройство для плетения изделий из теста
twister
тонкая полоска шпона для плетения корзин
continuous stave

Word forms

плетение

существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйплетение, *плетеньеплетения, *плетенья
Родительныйплетения, *плетеньяплетений
Дательныйплетению, *плетеньюплетениям, *плетеньям
Винительныйплетение, *плетеньеплетения, *плетенья
Творительныйплетением, *плетеньемплетениями, *плетеньями
Предложныйплетении, *плетеньеплетениях, *плетеньях