about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

плуг

м.р.

plough; plow амер.

AmericanEnglish (Ru-En)

плуг

м

plough [[plau]

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

- Ты тащишь плуг на валун, который может его сломать, или ты слепая?
'Yon rock's a plow-breaker, are ye blind?"
Кинг, Стивен / Волки КэллыKing, Stephen / Wolves of the Calla
Wolves of the Calla
King, Stephen
© Stephen King, 2003
Волки Кэллы
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2003
© Перевод В.А.Вебер, 2004
© ООО "Издательство АСТ", 2004
За поворотом частокола виднелся бык или буйвол, тащивший какое-то приспособление… возможно, просто деревянный плуг.
Around the curve of the stockade an ox came into view, dragging some kind of appliance — a wooden plough, perhaps.
Стросс, Чарльз / Семейное делоStross, Charles / The Family Trade
The Family Trade
Stross, Charles
© 2004 by Charles Stross
Семейное дело
Стросс, Чарльз
Он не дает молока, он не несет яиц, он слишком слаб для того, чтобы таскать плуг, он слишком медлителен для того, чтобы ловить кроликов.
He does not give milk, he does not lay eggs, he is too weak to pull the plough, he cannot run fast enough to catch rabbits.
Оруэлл, Джордж / Скотный дворOrwell, George / Animal Farm
Animal Farm
Orwell, George
© 1945, Harcourt, Inc
© 1945, George Orwell
© renewed 1973, Sonia Orwell
Скотный двор
Оруэлл, Джордж
© 1945, Джордж Оруэлл
© 1945, Harcourt, Inc
© 1973, Sonia Orwell
© 1988 Журнал «Родник». Рига
© Илан Полоцк, перевод
Гаркнессов пристреливали через освещенные окна их домов, за плугом, во сне, по дороге с молитвенных собраний, на дуэли, в трезвом виде и наоборот, поодиночке и семейными группами, подготовленными к переходу в лучший мир и в нераскаянном состоянии.
Harknesses were shot at the plough, through their lamp-lit cabin windows, coming from camp-meeting, asleep, in duello, sober and otherwise, singly and in family groups, prepared and unprepared.
Генри, О. / squaring the circleO.Henry / squaring the circle
squaring the circle
O.Henry
© Guy Davenport, 1993
squaring the circle
Генри, О.
© "РИЦЛитература", 2010
Уплотненные участки в зонах сельскохозяйственных угодий следует вспахать с помощью специального плуга для глубокой вспашки или другого орудия для глубокой обработки земли.
Plough severely compacted agricultural areas with a para-plough or other deep tillage implement.
© Sakhalin Energy 2006
© «Сахалин Энерджи» 2006
Лучшие повозки, лучшие дороги, лучшие плуги и лучшее понимание, как использовать землю, лучшие способы постройки домов, чтобы крестьяне не жили больше в скверных хижинах, лучшие корабли.
Better carts, perhaps, and better roads for the carts to run on, better plows and a better understanding of how to use the land, better ways of building houses so that peasants need no longer live in noisome huts, better ships to ply the seas.
Саймак, Клиффорд Д. / Братство ТалисманаSimak, Clifford D. / The Fellowship of the Talisman
The Fellowship of the Talisman
Simak, Clifford D.
© 1978 by Clifford D. Simak
Братство Талисмана
Саймак, Клиффорд Д.
© 1978 by Clifford D. Simak
© Перевод. К. Королев, 2005
Минитмены мобилизовали все свои блестящие каски и всех годных под седло лошадей в округе — некоторых для этого пришлось выпрягать из плуга,— чтобы должным образом отметить праздник «Новой Свободы» в утро четвертого июля.
The M.M.'s brought out their burnished helmets and all the rideable horses in the neighborhood - some of them known as most superior plow-horses - for the great celebration of the New Freedom on the morning of Fourth of July.
Льюис, Синклер / У нас это невозможноLewis, Sinclair / It can't happen here
It can't happen here
Lewis, Sinclair
© Sinclair Lewis, 1935
© renewed, Michael Lewis, 1963
У нас это невозможно
Льюис, Синклер
© Издательство "Правда", 1965
Он нежился во дворцах, покуда Плантагенеты, Тюдоры и Стюарты брели за чужими плугами по чужим бороздам.
He was taking his ease in palaces when the Plantagenets and the Tudors and the Stuarts were following other people's ploughs through other people's raid.
Вульф, Вирджиния / ФлашWoolf, Virginia / Flush: A Biography
Flush: A Biography
Woolf, Virginia
© 1933 by Harcourt, Inc.
© renewed 1961 by Leonard Woolf
Флаш
Вульф, Вирджиния
© Е. Суриц, перевод, 1986, 2001
© "Азбука-классика", 2006
Ты думаешь, я не помню, как ты шла босая, со стертыми в кровь руками за плугом, в который была впряжена лошадь того янки, — шла, чтобы мне и моему ребенку было что есть, — а если я это помню, то как могу поверить всяким гадостям про тебя?
Do you think I could remember you walking in a furrow behind that Yankee’s horse almost barefooted and with your hands blistered—just so the baby and I could have something to eat—and then believe such dreadful things about you?
Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 2Mitchell, Margaret / Gone with the wind
Gone with the wind
Mitchell, Margaret
© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc
© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Ceorgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh.
© renewed by Stephens Mitchell
Унесенные ветром. Том 2
Митчелл, Маргарет
© Перевод. Т. Кудрявцева, 1982
— Я был бы рад научиться этому ремеслу, но я не умею управлять плугом, сэр.
«I am very ambitious of learning such a calling, sir, but I don't understand driving the plough.»
Скотт, Вальтер / ПуританеScott, Walter / Old Mortality
Old Mortality
Scott, Walter
© 2006 Adamant Media Corporation.
Пуритане
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1971
Может, и там, возле Милвилла, в старину был такой ручеек, а потом появился пахарь с плугом, началась эрозия почвы и облик всей местности переменился.
Perhaps there had been such a creek as this, I thought, in Millville's world before the farmer's plough and resultant erosion had reshaped the terrain.
Саймак, Клиффорд Д. / Всякая плоть - траваSimak, Clifford D. / All flesh is grass
All flesh is grass
Simak, Clifford D.
© Copyright Clifford Donald Simak
Всякая плоть - трава
Саймак, Клиффорд Д.
© Copyright Clifford Donald Simak
© Copyright Нора Галь, перевод
© ООО "Издательство АСТ", 2003
— Я в самом деле вознесен высоко и, быть может, вознесусь еще выше, хотя, увы, для такого простого человека больше подходило бы вернуться к плугу и пашне.
I do indeed stand high, and I may perchance stand higher - though, alas, it were fitter for a simple soul like me to return to my plough and my husbandry.
Скотт, Вальтер / ВудстокScott, Walter / Woodstock
Woodstock
Scott, Walter
© BiblioBazaar, LLC
Вудсток
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1965
В другой комнате мне доставил большое удовольствие прожектер, открывший способ пахать землю свиньями и избавиться таким образом от расходов на плуги, скот и рабочих.
In another apartment I was highly pleased with a projector who had found a device of ploughing the ground with hogs, to save the charges of ploughs, cattle, and labour.
Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the world
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
Ксавье не ходил за плугом по бурым английским полям, как почтенные предки доктора Кеннета, которые, хоть и мнили себя королями, вернее всего были землепашцами.
Xavier was not plowing dun English fields, like the worthy forbears of Dr. Kenneth, who were doubtless as rustic as they alleged themselves to be royal.
Льюис, Синклер / Кингсблад, потомок королейLewis, Sinclair / Kingsblood Royal
Kingsblood Royal
Lewis, Sinclair
© 2001 Random House, Inc.
Кингсблад, потомок королей
Льюис, Синклер
© "ЛЕНИЗДАТ", 1960

Add to my dictionary

плуг1/2
Masculine nounplough; plow

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

плуг-канавокопатель
adz hoe
балансирный плуг
balance plough
балластный плуг
ballast plough
безотвальный плуг
boardless plough
кустарниковый плуг
brush breaker
кустарниковый плуг
brush plow
плантажный плуг
deep plough
плуг для глубокой пахоты
deep plough
дисковый плуг
disc plough
дисковый плуг
disk plough
плуг-бороздообразователь
ditcher
выкопочный плуг
excavating plough
двухкорпусный или многокорпусный плуг
gang-plough
выкопочный плуг
grubber plow
болотный плуг
marsh plough

Word forms

плуг

существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйплугплуги
Родительныйплугаплугов
Дательныйплугуплугам
Винительныйплугплуги
Творительныйплугомплугами
Предложныйплугеплугах